Gramatiko
Pour que le visiteur de notre site se fasse une idée assez précise de ce qu'est la grammaire de l'Espéranto, il nous a paru judicieux de la lui proposer telle qu'elle fut présentée par Zamenhof lui-même dans le Fundamento, le fondement de la langue, bloc intangible adopté lors du premier Congrès mondial d'espéranto en août 1905 à Boulogne-sur-Mer. Cette base grammaticale, conçue pour éviter la dialectisation de la langue à travers le monde, n'empécha pas celle-ci de s'enrichir et de diffuser sur les cinq continents tout en conservant une certaine unité. GRAMMAIRE
A) ALPHABET Aa, Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Ii, Jj, Ĵĵ, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Ŝŝ, Tt,Uu, Ŭŭ, Vv, Zz. Remarque. Les typographies qui n'ont pas les caractères ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, peuvent les remplacer par ch, gh, hh, jh, sh, u. B) PARTIES DU DISCOURS 1. L'Espéranto n'a qu'un article
défini (la), invariable
pour tous les genres, nombres et cas. Il n'a pas d'article indéfini. 2. Le substantif finit toujours par
o. Pour former le pluriel on ajoute j au singulier. la langue n'a que deux cas: le nominatif et l'accusatif. Ce dernier se forme du nominatif par l'addition d'un n. Les autres cas sont marqués par des prépositions: le génitif par de (de), le datif par al (à), l'ablatif par per (par, au moyen de) ou par d'autres prépositions, selon le sens. Ex.: la patr'ole père, al la patr'oau père, de la patr'odu père, la patr'o'nle père (à l'accusatif, c.-à-d. complément direct), la patr'o'j'nles pères (accus.plur.), por la patr'o pour le père, kun la patr'oavec le père, etc. 3. L'adjectif finit toujours par a. Ses cas et ses nombres se marquent de la même manière que ceux du substantif. Le comparatif se forme à l'aide du mot pliplus, et le superlatif à l'aide du mot plej le plus. le "que" du comparatif se traduit par " ol" et le "de" du superlatif par " el " (d'entre). Ex.: pli blank'a ol neĝ'o plus blanc que neige; mi hav'as la plej bel'a'n patr'in'o'n el ĉiu'j j'ai la plus belle mère de toutes. 4. Les adjectifs
numéraux cardinaux
sont invariables: unu(1),
du (2),
tri (3),
kvar (4),
kvin (5),
ses (6),
sep (7),
ok (8),
naŭ (9),
dek (10),
cent (100),
mil (1000).Les
dizaines et les centaines se forment par la simple réunion des
dix premiers nombres. aux adjectifs numéraux cardinaux on ajoute:
la terminaison 5. Les pronoms personnels sont: mi (je, moi), vi (vous, tu, toi), li (il, lui), ŝi (elle), ĝi (il, elle, pour les animaux ou les choses), si (soi), ni (nous), ili (ils, elles), oni (on). Pour en faire des adjectifs ou des pronoms possessifs, on ajoute la terminaison (a) de l'adjectif. les pronoms se déclinent comme le substantif. Ex.: mi'n moi, me (accus.), mi'a mon, la vi'a'j les vôtres. 6. Le verbe ne change ni pour les personnes, ni pour les nombres. Ex.: mi far'as je fais, la patr'o far'as le père fait, ili far'as ils font. Formes du verbe: a) Le présent est caractérisé
par as ex.: mi far'as je fais. h)Le participe
futur actif, par ont : far'ont'a devant faire, qui fera. j)Le participe passé passif,
par it : far'it'a ayant été fait, qu'on a fait. k)Le participe futur passif, par
ot :
far'ot'a devant être fait, qu'on fera. 8) Toutes les prépositions veulent par elles-mêmes, le nominatif.
C) RÈGLES GÉNÉRALES 9)Chaque mot se prononce absolument
comme il est écrit. 12)S'il y a dans la phrase un autre mot de sens négatif, l'adverbe "ne" se supprime. ex.: mi neniam vid'is je n'ai jamais vu. 13)Si le mot marque le lieu où l'on va, il prend la terminaison de l'accusatif. Ex.: kie vi est'as? où êtes-vous? kie'n vi ir'as? où allez-vous? Mi ir'as Pariz'o'n je vais à Paris.
14) Chaque préposition possède, en espéranto,
un sens immuable et bien déterminé, qui en fixe l'emploi.
Cependant, si le choix de celle-ci plutôt que de celle-là
ne s'impose pas clairement à l'esprit, on fait usage de la préposition
je qui
n'a pas de signification propre. Ex.: ĝoj'i
je tio s'en réjouir, rid'i
je tio en rire, enu'o
je la patr'uj'o regrêt de la patrie. 15) Les mots "étrangers"c'est-à-dire
ceux que la plupart des langues ont empruntés à la même
source, ne changent pas en Espéranto. Ils prennent seulement
l'orthographe et les terminaisons grammaticales de la langue. Mais quand,
dans une catégorie, plusieurs mots différents dérivent
de la même racine, il vaut mieux n'employer que le mot fondamental,
sans altération, et former les autres d'après les règles
de la langue internationale. Ex.: tragédie tragedi'o
, tragique tragedi'a
. N.B: Ces 16 règles de grammaire étaient
accompagnées dans le Unua Libro d'un recueil d'exercices, d'un
petit lexique et d'un avant-propos que nous vous proposons de lire en
double version sur notre Site-Internet. Pour accéder à la version bilingue du Unua Libro, veuillez cliquer sur le lien Unua Libro . Merci de bien vouloir patienter encore un peu.
Vous pouvez trouver nos coordonnées en cliquant sur le lien
Nous contacter. |