Dernières nouvelles

 

 ça y est, il y a du nouveau!

 

 

 

prochaines conférences:
cliquer ici
.

 

Modifié le 26 avril 2011

Donner rapidement le moyen de se comprendre à tous les peuples de la terre

 Réinsertion et Espéranto

       

CONVOCATION

 

L’association Réinsertion et Espéranto a le plaisir de vous convier à son assemblée générale, qui aura lieu à 15h  le :

 

Samedi 7 Mai  2011

A la  Maison Alternative et Solidaire 50 bis  Rue Guillaume Puy 84000 Avignon

(à 10mn à pied de la gare Avignon-centre)

 

 

Ordre du jour de l’Assemblée Générale

Rapport moral

Rapport financier

Questions diverses

Élection des membres du Conseil d'Administration : les membres désirant présenter leur candidature peuvent le faire dès maintenant.

Nous comptons sur votre présence.

 

Bien amicalement                                                                                           

Pour le bureau ,  

La Présidente : Claudie Demongeot

               

 

 

L'adhésion à l'association est toujours fixée à 20 €.

 

Pour tout renseignement  et pour annoncer votre venue à l’AG  veuillez contacter

Claudie DEMONGEOT 52  Rue Anglic Grimoard  84140 MONTFAVET  Tel: 04 90 22 17 02 ou 06 68 84 49 80

 Courriel :testudeto@gmail.com

 

               

………………………………………………………………………………………………………………………         Si vous souhaitez recevoir un compte-rendu cochez la case ci-après 

POUVOIR

  

Je soussigné(e)………………………………………………………………………………………………. ne pouvant participer à l’assemblée générale,

donne pouvoir à ………………………………………………………… pour me représenter.

                                   Fait pour valoir ce que de droit.

                                               A                                             le

                                                                                                          Signature

                       

 

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Si  vous avez envie d'apprendre l'espéranto, ce qui suit est pour vous :  

Du nouveau à RÉINSERTION ET ESPÉRANTO.


Nous vendons le cours d' Espéranto de Stano Marcek "la méthode direct Internet"

Livre +CD 26€


Ce cours est disponible par correspondance : 60€

À OFFRIR ET À CONSOMMER SANS MODÉRATION !!!!

 

Nous serons  au congrès à Sète, le week-end prochain.

PROMOTION

Achat sur place du livre +CD : 22,50€

 

Les photos du livre et du CD sont en pièce jointe.

 

Pour toute information, contactez Claudie DEMONGEOT

52 Rue Anglic Grimoard

84140 MONTFAVET

Tél : 04.90.22.17.02. / 06.68.84.49.80.

testudeto@gmail.com

 

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Modifié le 20 Janvier 2008

BONNE ANNEE 2008
BONAN NOVJARON 2008

L'association "Réinsertion et Espéranto" vous souhaite une bonne et heureuse année 2008

Vous pouvez consulter le compte-rendu de l'assemblée génerale du 17 novembre 2007 ici



Modifié le 4 Octobre 2007

NOUVEAU SITE INTERNET

Un nouveau site internet est en préparation

Vous pouvez dès maintenant consulter la toute première ébauche ici



Modifié le 14 Septembre 2007

ASSEMBLEE GENERALE

L'Assemblée générale annuelle se tiendra le samedi 17 novembre à Avignon
(et non pas à Montpellier comme annoncé)

elle se tiendra à la Maison alternative et solidaire 5 rue des teinturiers 84000 AVIGNON (un plan est consultable ici )



 

Modifié le 10 Février 2007

Stage d'Espéranto organisé les 24 et 25 mars 2007 à Montpellier.
Plus d'informations en cliquant ici

Pour plus de renseignement et/ou pour toute inscription, veuillez nous contacter soit par courriel apsike1997@yahoo.fr, soit contacter Mme MRAIHY  Zohra par téléphone au 06 16 46  64  52


 

Modifié le 3 mai 2006

 

Amis de l’espéranto et internautes du monde entier, c’est à vous de jouer !

L’association Réinsertion et Espéranto (RE) dont le siège est à Montpellier est très fière de vous annoncer que depuis quelques jours le site Internet de cette grande ville du sud de la France est traduit en espéranto. Oui, vous avez bien lu : en espéranto !
Voici les coordonnées du site : www.montpellier.fr et allez voir. Incroyable ! Non ? Quand vous êtes sur le portail allez en haut et à gauche juste au-dessous du moteur de recherche. Il y a une série d'abréviations pour chacune des langues du site. EO, c'est pour l'espéranto.
Chacun sait que Montpellier est particulièrement connue en Espérantie depuis l’année 1998, année au cours de laquelle elle accueillit le 83e Congrès mondial d’espéranto.
Le site Internet de la ville, initialement en français et partiellement en anglais, vient d’être complètement refait, avec un nouveau portail, et il a été traduit dans les langues des six villes jumelles
. C’est RE qui l’avait proposé, dès 1998, dans le cadre d’un dossier de partenariat que nous avions remis aux élus. C’était trois mois après le Congrès.
Certes, il aura fallu s’armer de patience, mais le résultat est là. En un clic de souris Montpellier se présente à vous, en huit langues et en espéranto. C’est aussi RE qui a assuré la traduction du site en anglais et en catalan.
Le volume à traduire atteignait presque vingt mille mots. Bien qu’étant une association modeste, notre projet n’en est pas moins grand. Depuis le début nous essayons de travailler comme des professionnels. Nous avons donc fait appel à des traducteurs espérantistes, catalans et anglo-américains. Chaque équipe a donc traduit vers sa langue maternelle la version espéranto que nous-mêmes avions réalisée à Montpellier. Notre travail avait été auparavant lu et corrigé par André Cherpillod, membre de l’Académie d’espéranto, que nous remercions pour ses précieux conseils. Nos partenaires traducteurs espérantistes n’avaient plus qu’à faire de même. Et c’est ce qu’ils firent en respectant les critères de qualité tels que définis dans le contrat qu’ils avaient signé avec nous. Et ils ont été payés pour faire ce travail.
Et dans cette affaire, la mairie de Montpellier n’a eu qu’un seul interlocuteur : l’association Réinsertion et Espéranto.
Aujourd’hui s’ouvre donc pour nous — et pour l’espéranto — une nouvelle époque. Celle de l’ouverture sur le monde de la traduction et sur le monde tout court. Alors que depuis quelques semaines internacia.tv , la première télévision en espéranto, diffuse ses programmes sur — voilà un autre projet audacieux, qui ne fut sans doute pas facile à réaliser pour ses concepteurs, une équipe brésilienne de Sao Paulo — la Ville de Montpellier, elle, s’affiche à la vue du monde entier avec un portail Internet multilingue et en particulier dans la Langue internationale.
Il est indéniable que l’équipe municipale en ayant accepté de nous faire confiance a aussi fait un pari : celui d’aider et de reconnaître notre structure, certes, mais également de mettre à l’épreuve une technique de traduction peu connue, une technique utilisant l’espéranto comme langue pont et que nous avions tant vantée auprès d’elle. La décision municipale montre une fois de plus combien cette ville est entreprenante, et, nul doute que la voie ouverte sera empruntée par d’autres. Ce qui revient à dire : « À qui le tour ? Quelle est donc la ville qui va suivre la voie de l’internationalisation de son portail Internet et qui saura accorder à l’espéranto la place qui lui revient alors que la mondialisation des échanges transforme chaque jour un peu plus le monde en un « village planétaire ».
Pour le moment, il s’agit de reconnaître ce qui vient d’être acquis. L’heure est donc aux félicitations et aux remerciements.
Il s’agit de témoigner à cette équipe municipale combien le mouvement espérantiste salue son geste et son courage.
Nous tous, nous devrions donc la remercier. Nous, parce qu’elle nous a fait confiance, et vous, qui apprenez cette nouvelle, parce qu’elle a osé mettre l’espéranto sur son site Internet.
C’est pourquoi Réinsertion et Espéranto demande à l’ensemble du mouvement espérantiste de jouer le jeu. Nous vous demandons d’aller sur le site, de le visiter — au passage vous apprendrez plein de choses sur la ville et sur son histoire — ce qui vous donnera peut-être envie de venir y passer quelques jours. Nous vous demandons d’en parler autour de vous. Pas seulement maintenant, mais aussi et surtout dans six mois, dans un an, et de regarder aussi les pages qui sont dans votre langue maternelle.
Quelques fautes de frappe, voire des erreurs, pourraient vous sauter aux yeux. Signalez-nous ces fautes, et merci par avance. En ce qui concerne le message à adresser à la mairie de Montpellier, il serait opportun qu’il soit à la fois en espéranto et dans votre langue maternelle.
Pour contacter la mairie de Montpellier :
De l’attitude de chacun, dépendront les futures décisions que la municipalité prendra, ou ne prendra pas, quant à l’extension de cette initiative à d’autres langues. À l’heure de la construction européenne, il est permis d’espérer aussi une ouverture de ce portail dans un premier temps vers les langues de l’Est, et pourquoi pas vers des langues parlées dans d’autres parties du monde.
Il faut savoir saluer les initiatives courageuses, et celle-ci en est une. Vraiment.
Ni denove dankas vin, kaj ne forgesu, ke nur kune ni sukcesos.
Pour l’équipe dirigeante de Réinsertion et Espéranto, son directeur : Thierry Saladin
.

 

 


Modifié le 10 novembre 2005

Pour la première fois de son histoire Réinsertion et Espéranto a eu la possibilité de présenter l'aspect propédeutique de la langue espéranto devant des enseignants mais dans le cadre d'unbe journée pédagogique. Il y eut 35 professeurs de collège et des écoles. Cet événement eut lieu à l'institiution privée Sancta Maria à Villeneuve-lès-Avignon, le mercredi 9 novembre 2005. Nous remercions le chef d'établissement d'avoir bien voulu nous faire confiance.

Par ailleurs, comme prévu, Zohra vient de commencer son cours au Collège de Nîmes, dans le cadre du foyer-socio-éducatif. Elle a 20 élèves. Elle prépare de plus une conférence qu'elle fera prochainement à l'université d'Avignon. La date n'est pas encore fixée.

 


 

 

Modifié le 20 octobre 2005

Compte tenu de la récente parution du rapport François GRIN, et de son caractère novateur puisque pour la première fois un rapport officiel demandé par l'Autorité préconise d'enseigner l'espéranto dans les écoles européennes, Réinsertion et Espéranto a décidé de reprendre son activité de prospection scolaire, suspendue l'an dernier. Nous ne ciblerons que les établissements scolaires qui nous avaient fait bon accueil. C'est avec le rapport François GRIN en main que nous irons à la renconrtre des chefs d'établissements.

Lien pour télécharger au format PDF (696 Ko) le rapport de François GRIN : L’enseignement des langues étrangères comme politique publique (septembre 2005) : Rapport François Grin


 


 

 

Modifié le 10 septembre 2005

Lettre-circulaire annuelle n° 9

Karaj gesamideanoj,

Vous le savez, Réinsertion et Espéranto (RE) est une association fonctionnant comme un centre professionnel, afin de contribuer à diffuser la connaissance de la langue internationale espéranto en France. C’est un projet né à Montpellier en 1997.
Vous savez aussi que face aux difficultés persistantes que nous avons rencontrées — des difficultés consécutives à la résistance de la société en général vis-à-vis de l’espéranto — l’équipe dirigeante avait décidé l’an dernier de suspendre l’action vers les écoles et de privilégier une activité de type commercial plus à même de pérenniser les emplois créés.
Nous sommes cependant restés fidèles à notre projet de base : prouver qu’un centre professionnel peut fonctionner durablement avec l’espéranto comme programme. Quant à la composante réinsertion sociale du projet, le mal que nous nous donnons pour pérenniser les emplois prouve, s’il en était besoin, qu’elle reste, elle aussi, une de nos priorités : maintenir les emplois créés et, pourquoi pas, en créer d’autres plus tard si la marge de manœuvre nous est donnée.
Nous n’en sommes pas là, et pour l’instant nous privilégions quatre actions :
— L’action vers le grand public,
— Les travaux de traduction,
— Les cours de soutien scolaire,
— La diffusion en Europe de notre slogan, qui est désormais disponible dans 24 langues.
1) Action vers le grand public.
Cette action, menée depuis le début du projet en 1997, a continué cette année avec l’appui de quelques espérantistes qui se sont mobilisés pour nous inviter dans leur région, ou dans leur ville, afin de présenter le propos sous forme d’une conférence. La conférence ne porte pas sur l’espéranto, mais sur la communication dans l’Union européenne ; ce qui n’est pas la même chose. Elle est suivie d’un débat, et la plupart du temps une demande de cours d’espéranto est formulée dans la salle. Cette prestation est alors assurée par le groupe local. Dans le cas contraire, il fait appel à nous pour répondre à la demande. Sachez que nous donnons des cours à Montélimar et à Aubenas. Dans ces deux villes (situées à 180 km de Montpellier), il n’y a pas de groupe d’espéranto et c’est nous, c’est-à-dire Zohra et Thierry, qui faisons chacun le déplacement afin d’assurer la prestation demandée. Nous sommes un centre professionnel, par conséquent nous répondons à la demande quelle qu’elle soit et d’où qu’elle vienne.
En février 2005 est paru le petit guide L’Espéranto : l’essentiel, auquel le mouvement espérantiste francophone a fait très bon accueil. Voilà bien une action 100% RE : un travail de prospection, un éditeur qui, lui, à la différence des autres, répond positivement, et voilà une commande qui est passée.
Un imagier français-espéranto a déjà été réalisé et un guide de conversation est en voie d’achèvement. Pour ceux qui s’impatienteraient quant à leur sortie, qu'ils sachent que c’est l’éditeur qui décide, et pas nous, quant à la date de mise en vente. Le moment venu, nous annoncerons la commercialisation de chacun des deux autres petits guides.
2) Travaux de traduction.
RE disposant désormais d’une expérience dans la prospection, elle la met aussi à profit pour démarcher des collectivités territoriales, des offices de tourisme, afin de leur proposer des traductions diverses : sites Internet, brochures touristiques, etc. Nous venons de réaliser un très gros travail de traduction, un travail rémunéré, dont nous vous parlerons plus précisément le moment venu, c’est-à-dire dans quelques semaines.
3) Les cours de soutien scolaire.
Claudie Demongeot, éducatrice spécialisée à Nancy dans un centre pour adolescents, a utilisé l’espéranto dans sa pratique professionnelle auprès de jeunes en difficulté psychique comme un moyen de leur redonner confiance. Depuis son arrivée dans la région, elle participe activement au sein du bureau de RE à l’élaboration des nouveaux projets. Son expérience associée à la nôtre nous a permis de lancer une action de soutien scolaire auprès d’adolescents présentant des difficultés à l’école. Nous ciblons pour l’instant deux villes : Avignon et Nîmes.
4) La diffusion en Europe du slogan, qui est désormais disponible dans 24 langues.
Ce slogan conçu dès le début de 2002 est un grand succès. Petit à petit nous le diffusons et développons son champ d’application. Forts du succès également remporté dans des pays comme l’Italie et l’Allemagne notamment, nous avons traduit notre slogan en 23 langues. Thierry a l’intention d’organiser une tournée en Europe afin de le présenter dans le cadre d’une conférence sur le thème suivant : Kion la esperantistoj devus fari en la tempo de la Eŭropa konstruo ? Cette conférence peut évidemment être faite aussi en France sur simple demande.
Vous pouvez donc continuer à nous aider :
En adhérant et en nous soutenant financièrement
par l’envoi de dons. La trésorerie de RE est gérée au plus près, sachez-le bien, et nous commençons à gagner de l’argent.
En faisant appel à nous pour toute prestation susceptible d’entrer dans les compétences décrites, et si cela peut aussi aider votre groupe local.
Nous vous rappelons que tout don (montant libre) ou cotisation (montant de 20 euros) à RE donne droit à une réduction fiscale de 60%.
Nous restons à la disposition de celles et ceux qui souhaiteraient en savoir plus sur notre bilan. Pour en débattre avec nous, mais aussi pour faire entendre votre voix, sachez que notre assemblée générale annuelle aura lieu le samedi 19 novembre 2005 à 14 heures au siège social de l’association (à 300 mètres de la gare SNCF).
Nur kune ni sukcesos. Ce n’est qu’ensemble que nous réussirons.
À Montpellier, le 10 septembre 2005.

   Josette Guardia, présidente
   Jean-Michel Parisot-Delourmel, vice-président
   Patrice Brandy, trésorier    
   Claudie Demongeot, secrétaire
   Thierry Saladin, directeur

 

 


 

 

Modifié le 20 mars 2005


Réinsertion et Espéranto (APSIKE 1997) communique
:
Son grand projet d’autocollants progresse. Ce projet, conçu d’emblée pour être diffusé à l’échelle européenne, consiste à coller sur sa voiture* le message suivant :


L’EUROPE A UNE MONNAIE UNIQUE, L’EURO
IL LUI FAUT UNE LANGUE COMMUNE, L’ESPÉRANTO


Il faut bien avoir à l’esprit que ce slogan n’est pas le fruit du hasard. Bien au contraire, il découle de l’expérience acquise sur le terrain par RE et d'un travail consécutif de réflexion que toute l’équipe dirigeante de l’association mena, de nombreux mois durant, au cours de l’année 2002, dans le but de faciliter la prise de conscience chez le grand public de la nécessité d’une langue commune en Europe. Une langue commune et pas unique. Ce slogan a aussi l’avantage de mettre l’un à côté de l’autre les mots langue commune et le mot espéranto.
Rappelons ici une nouvelle fois — et les faits sont têtus — que plus de 70% des jeunes jusqu’à trente ans ne savent pas que l’espéranto est une langue. Cette information et son corollaire, une prise de conscience de la question linguistique, chez les jeunes et leurs aînés sera sans doute le préalable indispensable à ce que nous devrions tous souhaiter : l’émergence d’un groupe de pression. Un groupe de pression sensibilisé aux enjeux linguistiques, s’appuyant sur une assise populaire d’une importance telle que les hommes politiques européens ne pourraient plus ignorer l’opportunité d’une langue commune européenne.
Dans cet esprit, et parce que ce slogan est déjà traduit et diffusé dans les pays de la zone euro :(anglais, allemand, espagnol, finnois, italien et néerlandais), il sera désormais disponible dans les langues suivantes :
catalan, croate, estonien, flamand, grec, hongrois, letton, lituanien, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène et tchèque.
D’autres versions sont actuellement en préparation.(alsacien, basque, bulgare, danois, norvégien, occitan, suédois…
Pour les congressistes de Boulogne, cet autocollant (en français) sera en vente au libro-servo de SAT-Amikaro. En ce qui concerne les autres versions, veuillez contacter Claudie DEMONGEOT (KN 401).
* Il existe également des versions magnétiques.

 

NOUS CONTACTER


 

Modifié le 28 février 2005


Réinsertion et Espéranto (APSIKE 1997) vous informe que dans les librairies, les supermarchés et les stations d’essence des autoroutes se trouvera désormais, parmi tous les petits guides édités par AEDIS, l’Espéranto : l’essentiel.(numéro 169)
Ce petit guide de huit pages, à la présentation attirante, est le premier d’une série de quatre. Il sera en vente au prix de 3,05 euros. Il a été réalisé par Zohra MRAIHY et Thierry SALADIN. Le deuxième petit guide (conversation), déjà réalisé, devrait être sous presse dans quelques semaines. Pour ce qui concerne les guides suivants, l’éditeur se décidera en fonction du chiffre des ventes des deux premiers petits guides.
Nous espérons donc que le public lui fera bon accueil et surtout que les espérantistes sauront non seulement l’acquérir mais également s’en servir pour la propagande et en faire la publicité.
En tant qu’auteur, Réinsertion et Espéranto propose aux responsables des services de libraire, et pour une commande minimale de 20 exemplaires, le petit guide à un prix préférentiel.
Il est rappelé ici que le prix public à l’unité est bien de 3, 05 euros TTC et qu’en aucun cas il ne faudra vendre ce petit guide à l‘unité au-dessous de ce prix plancher.
Cependant, en cas d’achat par quantité, Réinsertion et Espéranto peut vous proposer les tarifs suivants :
Paquet de 20 : 2,85 euros l’unité, soit 57 euros + frais d’envoi.
Paquet de 50 : 2,60 euros l’unité, soit 130 euros + frais d’envoi.
Paquet de 100 : 2,00 euros l’unité, soit 200 euros + frais d’envoi.
Les frais d’envoi seront en sus, c’est-à-dire 5 % du montant total de la commande avec un minimum de 6 euros.
CONDITIONS SPÉCIALES « CONGRÈS DE BOULOGNE-SUR-MER » :
Pour toute commande par quantité, survenue et réglée à Réinsertion et Espéranto avant le congrès, il y aura franco de port car la livraison s’effectuera sur place pendant le congrès. Contacter pour la livraison Claudie DEMONGEOT : Kongres-numero : 401
Pour les achats à l’unité, prière de se diriger vers les services de librairie du Congrès.

  NOUS CONTACTER


 

Modifié le 18 janvier 2005

À Nîmes, depuis quelques semaines, Zohra, salariée de l'association Réinsertion et Espéranto, anime des conférences au PIM'S.(Organisme généraliste d'accès à l'emploi pour jeunes diplômés).

En présence de l'organisatrice, Zohra tient le propos suivant: "L'espéranto, langue démocratique". Ces conférences ont eu lieu le 10 janvier 2005 devant huit personnes, puis le 17 janvier devant 9 personnes.

Une nouvelle conférence est prévue pour le 14 février 2005.

À l'issue des exposés, les questions nombreuses montrent bien l'intérêt chez ce public d'obtenir des informations sur la Langue Internationale.

Par ailleurs, les suites logiques de la conférence qui fut tenue à Aubenas en novembre 2004, sont l'ouverture d'un cours dans cette ville. Depuis le 8 janvier 2005, Thierry anime un stage de six heures, un samedi sur deux.

Les élèves au nombre de cinq se trouvent par conséquent en immersion linguistique avec l'espéranto. Cette formule, déjà éprouvée à Montpellier est également en usage à Montélimar.

 


 

Modifié le 26 novembre 2004

 

Une nouvelle conférence vient d'avoir lieu à Aubenas (Ardèche). À l'invitation du MRAP (Mouvement contre le Racisme et pour l'Amitié entre les Peuples) de cette ville, Thierry Saladin est allé présenter les enjeux linguistiques de la construction européenne. L'exposé suivi d'un débat a réuni une quinzaine de personnes dont la moitié se sont déclaré intéressées par l'apprentissage de la langue espéranto. Par ailleurs, Zohra continue courageusement à aller un samedi sur deux à Montélimar pour dispenser pendant six heures un enseignement de la langue à des élèves de niveaux différents. Ses qualités d'enseignante depuis longtemps reconnues par RE, semblent appréciées également des élèves puisqu'à leur demande les cours vont passer en janvier d'un rythme bimensuel à un rythme hebdomadaire.

 


Modifié le 12 novembre 2004

Voici les toutes dernières nouvelles de notre association, et en premier les nouvelles coordonnées du Site Internet:


http ://apsike1997.free.fr

Ainsi, vous ne devriez plus avoir de publicité, et vous aurez une lecture plein écran.

Ensuite, nous vous proposons de prendre conaissance de la lettre circulaire que nous avons adressée par courrier postal aux membres et aux donateurs de l'association.

Lettre-circulaire annuelle n°8


Comprendre est le commencement d’approuver.
Spinoza


Karaj gesamideanoj,

Réinsertion et Espéranto (R.E.) s’est donné pour mission d’informer le grand public sur l’espéranto, avec une priorité : les jeunes. C’est son grand projet.
Nous, les créateurs de l’association en 1997, avions jugé opportun de transmettre cette information sur l’existence de la langue et les valeurs qu’elle véhicule. Fort logiquement, nous avons privilégié le cadre scolaire. Sans relâche, depuis septembre de cette année-là, nous avons arpenté la région pour obtenir la permission d’intervenir au sein des établissements scolaires (collèges et lycées). Dans le même temps, nous avons essayé d’informer le corps des instituteurs sur la propédeutique de l’espéranto. Au fil du temps nous avons acquis une compétence et obtenu des résultats. Que ce soit sous la forme d’interventions dans les classes en présence des professeurs, ou plus rarement sous forme de stands dans les établissements, plus de onze mille élèves ont reçu une information sur la langue espéranto dans le Languedoc-Roussillon. C’est notre bilan, et nous vous le présentons, non sans une certaine fierté. Pour plus de détails, vous pouvez consulter la page: l'espéranto dans les écoles
Mais pour positif qu’il soit, ce résultat se paie très cher.
En effet, notre projet souffre d’une chose, une seule, mais elle est de taille : le manque de reconnaissance. Si on met à part les espérantistes — vous, Madame, Monsieur, qui avez cette lettre entre les mains, et qui à titre personnel nous avez soutenus dès le début — tout se passe comme si Réinsertion et Espéranto agissait dans le plus grand anonymat. L’intérêt de l’action menée a-t-il été bien perçu ? Un projet de cette envergure avec un budget de plus de 60000 euros par an ne mérite-t-il pas un peu plus de considération ? Certes, nous nous opposons d’une certaine façon aux idées dominantes, mais tout de même…
Chaque année, tout est à refaire : nous contactons les chefs d’établissements scolaires et ils persistent — quand ils daignent nous répondre — à nous refuser l’accès de leur établissement dans une proportion de 95%. Et que dire des édiles de la région? On en arrive à se demander s’ils se sont vraiment penchés sur les différents projets que nous leur avons proposés. Pendant que certains persistent à ne pas nous recevoir, d’autres nous laissent miroiter une décision favorable. Mais les années passent et rien n’arrive. Rien.
Nous pourrions continuer ainsi : persister, encore et toujours. Mais jusqu’à quand, et pourquoi dans de telles conditions ? Nous avons bien réfléchi. Dans les circonstances présentes, il nous paraît plus sage de suspendre cette action de prospection, qu’elle soit en milieu scolaire ou pas, et ce, pour trois raisons :
Un : Il faut préserver l’équilibre des deux personnes qui courageusement ont osé, elles, exercer cette activité, et à plein temps, SVP ! Il n’est jamais bon de toujours laisser les mêmes agir : ils s’épuisent et peu à peu « se grillent » aux yeux de leurs interlocuteurs. Zohra et Thierry exerçant cette activité de prospection respectivement depuis trois et sept ans, il est plus que temps qu’ils passent la main.
Deux : Il faut pérenniser leur emploi. C’est, hélas, la triste vérité : les deux emplois créés sont condamnés si nous ne trouvons pas un moyen de rendre viable le projet. Et celui-ci pour le moment n’est pas rentable. Dans notre bilan il y a aussi une trésorerie — elle est encore largement positive — mais elle n’assurera pas le financement des deux salaires au-delà de 2008. Il va donc falloir changer de cap.
Trois : Comme nous restons convaincus que cette action envers les jeunes est opportune, nous lançons un appel. Il serait étonnant qu’il n’y ait pas en France une personne désireuse de relayer cette action de prospection, même dans sa région. Dans ce cas, nous serions prêts à collaborer avec elle et à lui faire profiter de notre savoir-faire. Cela permettrait non seulement un apport de sang neuf, mais aussi un surcroît de crédit pour l’association et pour le projet : donc pour l’espéranto en France. C’est d’ailleurs ce qui se passe déjà avec un espérantiste de la Drôme qui depuis quelques mois s’est attelé courageusement à cette tâche : il organise des conférences dans sa région et fait ensuite appel à nous pour que nous fassions l’exposé. À la suite de la conférence de décembre 2003 qu’il avait mise sur pied, un cours a été ouvert à la médiathèque de Montélimar et c’est R.E. qui l’a assuré. Deux conférences ont déjà eu lieu au mois de septembre 2004 dans la Drôme et un nouvel enseignement vient de débuter à Montélimar, mais avec deux niveaux de cours cette année. Nous sommes déjà sollicités pour une autre conférence en Ardèche pour la fin novembre… Sachez aussi que nos compétences sont multiples : prospection, enseignement (Zohra et Thierry ont la Kapableco, option pédagogie), conférences, traductions, etc.
Vous l’avez compris, l’association Réinsertion et Espéranto va continuer. Nous allons simplement poursuivre notre action, mais autrement, et c’est bien dans le même esprit que celui qui prévalait les années précédentes que nous avons rédigé cette lettre: vous rendre compte.
Parce que vous avez montré jusqu’à présent un intérêt pour le projet, et parce que vous nous avez aidés, il était juste que nous vous parlions, franchement.
Vous savez maintenant ce que nous allons faire :
1) nous adapter pour sauver deux emplois et tout faire pour y parvenir,
2) faire en sorte que les nouveaux projets restent parfaitement compatibles,
— avec une association régie selon la loi de 1901 poursuivant un but non lucratif,
— avec l’objet social de Réinsertion et Espéranto.
Si vous voulez continuer à nous aider, vos dons seront toujours les bienvenus. Nous vous rappelons que le montant du don est libre mais que la cotisation est de 16 euros. L’un et l’autre donnent droit à une réduction fiscale de 60% puisque le caractère philanthropique de l’objet social de R.E. est reconnu par l’administration fiscale.
Nous restons à la disposition de celles et ceux qui souhaiteraient en savoir plus sur notre bilan ou qui voudraient à leur tour s’engager dans la voie de l’information auprès des jeunes. Nous vous le répétons, nous avons acquis une compétence et il serait fort dommage qu’elle ne puisse pas servir à d’autres.
Pour en débattre avec nous, mais aussi pour faire entendre votre voix, sachez que notre Assemblée Générale annuelle aura lieu le samedi 15 janvier 2005, à 14 heures, au siège de l’association, 26, rue Enclos-Fermaud (à 300 mètres de la gare SNCF de Montpellier).

Kaj ĉefe ne forgesu, ke nur kune ni sukcesos. Et surtout n’oubliez pas que nous ne réussirons qu’ensemble.

À Montpellier, le 10 octobre 2004

Josette Guardia, Présidente, Jean-Michel Parisot-Delourmel, Vice-PrésidentPatrice Brandy, Trésorier, Claudie Demongeot, Secrétaire et Thierry Saladin, Directeur


PS : Avez-vous bien noté notre nouvelle adresse et notre nouveau numéro de téléphone ?

 

 

 

 

 


Modifié le 10 octobre 2004

Réinsertion et Espéranto vient d'effectuer deux conférences à Bourg-les-Valence et à Montélimar. À l'issue de ces deux interventions un nouveau cours vient de débuter à Montélimar. Il y a deux niveaux. Ces cours se déroulent le samedi à certaines dates et on peut s'inscrire au choix pour la journée ou pour une formule d'abonnement. Les dates déjà retenues sont: les 9 et 16 octobre puis les 6, 13 et 27 novembre et le 11 décembre 2004. Les cours ont lieu le matin pour les débutants et l'après-midi pour ceux qui veulent se perfectionner.
Pour tous renseignements et inscriptions: 04.67.91.01.96.

Une conférence est prévue à Aubenas (Ardèche) le jeudi 25 novembre 2004. elle sera organisée par le MRAP.
(Pour tous renseignements sur les conférences: cliquer sur le lien conférences


Modifié le 15 juillet 2004

Voici les résultats de la liste Europe Démocratie Espéranto:

Ile-de-France 5789 voix soit 0,21%

Nord-Ouest 768 voix soit 0,03%

Sud-Ouest 3687 voix soit 0,15%

Sud-Est 2559 voix soit 0,09%

Massif central-Centre 2174 voix soit 0,15%

Est 5336 voix soit 0,24%

Ouest 4926 voix soit 0,19%

soit 25239 voix

Obtenir un tel résultat quand on n'est qu'une petite liste, sans moyens et que le jour du scrutin le taux d'abstention est de 57,5 %, il fallait le faire. Vraiment.

 


 

Modifié le 15 avril 2004

 

Savez-vous que les élections européennes auront lieu le 13 juin 2004?
Bien sûr que oui.

Mais, est-ce que vous savez que des candidats défendront devant les électeurs l'intérêt de l'espéranto dans le cadre d'un grand projet européen?
Ah bon?

C'est comme je vous le dis. Et savez-vous que ces candidats sont des citoyens de base, des gens comme vous et moi?
Non! Je n'arrive pas à le croire.

Si, si. Et savez-vous que leur mouvement s'appelle Europe Démocratie Espéranto?
Incroyable!

Et en plus, ces gens-là ont un programme!

On croit rêver!
Et comment fait-on pour connaître leur programme?

C'est très simple. On clique sur le lien

élections européennes

Décidément, il ne faut plus s'étonner de rien.

 

L'EUROPE POUR S'ENTENDRE,

L'ESPÉRANTO POUR SE COMPRENDRE.

 


 

Modifié le 29 mars 2004

L'espéranto au programme d'un collège de Nîmes durant toute une semaine banalisée: Qui l'eut cru?

 

Durant la semaine du 29 mars au 2 avril 2004, Zohra, la salariée, va assurer une permanence au collège "Les Oliviers" de Nîmes. En effet, au cours de cette semaine dite semaine banalisée les programmes scolaires sont modifiés dans le but de faire découvrir des choses nouvelles aux élèves. À la suite d'une proposition de Zohra qui enseigne l'espéranto dans ce collège depuis quatre années scolaires, Madame la principale-adjointe du collège a accepté que les élèves devant aller en permanence soient dirigés vers un atelier d'espéranto. Nous rappelons que chaque lundi, notre association organise un cours d'espéranto dans le cadre du foyer socio-éducatif de ce collège.

Par ailleurs, nous avons une autre action qui vient de débuter à Montpellier. Il s'agit d'une utilisation de l'espéranto dans le cadre de la SEGPA du Collège de La Croix d'Argent. À la suite d'une présentation faite en février 2004 sur la propédeutique de l'espéranto tant en direction de la langue maternelle que pour l'éveil aux langues étrangères, le directeur de la SEGPA nous a permis de participer activement dans une classe de sixième. Le contrat est le suivant: Jusqu'à la fin de l'année scolaire, Zohra avec l'accord d'un enseignant volontaire essaiera de faire jouer les élèves de sa classe avec l'espéranto. Nous espèrons bien lui montrer que l'espéranto peut aider certains de ses élèves en difficulté à mieux comprendre la grammaire française.

Une évaluation aura lieu au décours de cette expérience. Si elle se révélait positive, elle pourrait déboucher sur un projet dès la rentrée scolaire prochaine.

Pour avoir une idée de l'action que nous exercons depuis sept ans en milieu scolaire, cliquez sur le lien l'espéranto dans les écoles


Modifié le 19décembre 2003

Rêve ou réalité ?

Imaginez un congrès politique avec plus de quatre cents personnes.
Imaginez la salle nécessaire pour accueillir un tel congrès avec, à la tribune, quelques ténors de la politique italienne.
Imaginez qu’il y ait à cette tribune Emma Bonino en personne. Je rappelle qu’elle fut Commissaire européen pour la pêche dans la Commission dirigée par Jacques Santer, le successeur de Jacques Delors, et qu’à plusieurs reprises cette femme courageuse osa plaider pour l’espéranto.
Imaginez devant cette tribune une banderole de couleur bleu azur, longue de plus de huit mètres, avec au centre, trois mots écrits en grandes lettres jaunes : EŬROPA RADIKALA KUNVENO, et sur le côté, leur traduction en cinq langues (allemand, anglais, espagnol, français et italien) mais en lettres blanches et en plus petit.
Imaginez des cabines d’interprétation pour que les propos, tenus la plupart du temps en italien, soient traduits dans les cinq langues et en espéranto.
Imaginez que les responsables politiques qui se sont succédé aient évoqué leur vision de l’Europe, c’est-à-dire un fédéralisme européen, et qu’ils aient chaque fois insisté sur le principe d’une langue européenne fédératrice, et qu’ils aient cité l’espéranto.
Imaginez que parmi les résolutions prises lors de ce congrès, il ait été décidé de favoriser la création d’un Comité expérimental destiné à étudier la valeur pédagogique de l’espéranto en tant que langue pont européenne.
Imaginez que Letizia Moratti, la ministre italienne de l’Éducation nationale se soit engagée quelques semaines auparavant à soutenir cette initiative auprès de ses homologues européens.
Est-ce que vraiment vous rêvez ? Eh bien, non. Vous ne rêvez pas. C’est exactement ce qui s’est passé à Bruxelles les 7 et 8 décembre 2003.
En tant qu’espérantiste je fus invité avec d’autres à me rendre à ce congrès puisque le principe de créer ce comité avait été annoncé quelques jours plus tôt. Et j’ai vu. J’ai vu des responsables politiques italiens qui ressemblent bien aux nôtres. Je les ai entendus tenir des propos politiques parfois sévères à l’égard de la France. Cette France qui nous est chère et qui est perçue par les Transalpins comme un peu trop arrogante, un peu trop donneuse de leçons, un peu trop désireuse d’imposer ses vues. Je n’ai pas toujours été d’accord avec ce qui était dit : faut-il vraiment une Europe fédérale? Certains l’affirment. J’ai sans doute encore besoin de temps pour trancher entre fédération et confédération. Mais ce qui m’est apparu patent et nécessaire c’est bien la nécessité d’une langue neutre pour communiquer, pour échanger et pour nous entendre, nous les Européens. Tous les Européens. Le point de vue des Italiens m’a paru intéressant à connaître. Mais qu’en est-il de celui des Finlandais, des Grecs et des autres ?
Nous tous, citoyens et responsables politiques, nous avons besoin de nous écouter et de nous entendre. Le ciment de l’identité commune européenne ce ne sera pas l’euro, évidemment. C’est pourtant ce qu’on a essayé de nous faire croire. Seule une langue européenne et neutre permettra de fédérer les esprits pour dynamiser les énergies. Y a-t-il un autre candidat à ce poste que l’espéranto ?
L’euro est un fait, certes, mais c’est une commodité. Sans plus. Si cette monnaie est refusée par certains pays européens, c’est bien la preuve que nos responsables ou bien se sont trompés ou bien nous ont trompés.
Bien sûr ce n’est pas l’euro qu’il faut combattre mais tout ce qui est derrière; cette Europe ultra-libérale, cette pensée unique de la loi du marché, cette vision selon laquelle il n’y aurait que l’économique qui compte et qu’on ne pourrait rien faire d’autre. Et l’homme dans tout cela ?
Ce n’est que tous ensemble, nous les citoyens européens, que nous pourrons nous redonner ce pouvoir politique qui est pourtant le nôtre et que nous avons abandonné. Seule une langue internationale et neutre permettra un échange entre les citoyens, un échange sur des bases égalitaires, afin d’obtenir que nos responsables adoptent une autre politique. Il est bon que des hommes politiques italiens aient pris de l’avance sur les responsables français. Sommes-nous vraiment encore le phare de l’humanité comme on nous le répète parfois? Pourtant en France aussi cela bouge, mais c’est plutôt du côté de la base, c’est-à-dire du côté des citoyens et du côté de l’espéranto. Enfin !

Dr Thierry Saladin

 


Modifié le 15 décembre 2003

 

Thierry Saladin, directeur de l'association, vient d'effectuer une tournée en Belgique flamande. Il a été reçu par des groupes espérantistes néerlandophones et leur a proposé l'autocollant en néerlandais. Ce dernier a été acheté par dizaines et est maintenant vendu par des groupes locaux (Gand, Anvers et Peer).

Par ailleurs, le samedi 13 décembre 2003, il a fait une conférence à Montélimar. Cette dernière, organisée par deux espérantistes de la Drôme, a réuni quelques 22 personnes sur le thème: L'Union Européenne et les langues: une solution, l'espéranto.
En outre, cette conférence s'est tenue à la médiathèque en coordination avec la responsable des animations culturelles. Pour plus de précisions sur le contenu de la conférence, veuillez cliquer sur le lien conférences


 

Modifié le 21 octobre 2003

L'autocollant porteur du message suivant se vend toujours très bien.

"L’Europe a une monnaie unique, l’euro
Il lui faut une langue commune, l’espéranto"

Disponible désormais en sept langues (les langues des pays de la zone euro), il vient de faire une entrée fracassante en Allemagne. En effet, l'association espérantiste du Bade-Württemberg vient d'en acquérir 200 (deux cents) pour son propre compte lors d'un stage organisé à Oberkirch. (à 30 km à l'est de Strasbourg).

Les automobilistes allemands vont donc à leur tour prendre conscience que l'Union Européenne a besoin d'une langue commune et que celle-ci ne peut être qu'une langue neutre, c'est-à-dire l'espéranto. Il est rappelé que le principe de cet autocollant est de le coller sur son véhicule afin d'être visible lors des embouteillages par les automobilistes d'à côté ou de derrière. A ce propos, nous signalons que l'effet est majeur lorsque l'adhésif est collé sur les portières. En effet, aux feux de signalisation, les automobilistes à l'arrêt tournent la tête et le voient.

Thierry Saladin doit se rendre prochainement en Espagne, en Italie et aux Pays-Bas pour proposer l'autocollant dans les langues concernées.

 


Modifié le 5 octobre 2003

Thierry Saladin, directeur de l'association, vient d'effectuer une tournée en Lorraine et en Alsace. En effet, à la demande du groupe Espéranto-Nancy-54, il vient de faire le 30 septembre 2003 une conférence à Nancy devant 32 personnes sur le thème: L'Union Européenne et les langues: mythes et réalités.
En outre, à la demande du centre culturel d'espéranto de Strasbourg, la même conférence a été faite le 3 octobre 2003. (onze personnes y ont assisté).
Dans les deux cas, la réaction du public a été très positive. Pour plus de précisions sur le contenu de la conférence veuillez cliquer sur le lien conférences

Thierry Saladin a de plus organisé deux sessions d'examens (premier et deuxième degrés) et dirigé un stage de perfectionnement pour le groupe de Nancy. Il a fait une présentation de l'espéranto devant les élèves d'un centre pour jeunes handicapés physiques. Des jeunes souffrant de problèmes psychiques, et scolarisés dans un autre centre ont assisté également à cette présentation. L'établissement où cette conférence s'est tenue est un centre pour jeunes handicapés de type ÉREA. Il se trouve près de Nancy, à Flavigny (54).

Par ailleurs, Mademoiselle Claudie Demongeot, lors de la soutenance de son mémoire, a obtenu pour celui-ci la note de 16/20 avec les félicitations du jury. Ce mémoire est accessible sur Internet.

<http://claudisite.multimania.com>

 


 

 

Modifié le 23 septembre 2003

L'association Réinsertion et Espéranto est très fière de vous annoncer qu'elle vient d'obtenir un témoignage de félicitation et de reconnaissance en la personne de Claudie Demongeot. Cette éducatrice spécialisée travaillant au centre psychothérapique de Nancy vient en effet, de réaliser un travail, cinq années durant( de 1998 à 2003), sur l'enseignement de l'espéranto auprès d'adolescents souffrant de problèmes psychiques. C'est dans la cadre du soutien scolaire, la mission officielle qu'elle assumait auprès de ces jeunes en difficulté psychique que l'espéranto a été utilisé.

Le lundi 29 septembre 2003 à 14 heures, elle présentera devant un jury le mémoire qu'elle a rédigé à cet effet. Ayant trouvé sur le site de notre association non seulement matière utile pour la rédaction de son mémoire mais ayant également bien compris les similitudes des deux projets, elle a demandé à Thierry Saladin, porteur du projet depuis ses origines de faire partie de son jury.

Un site Internet a été créé afin que le public ait accès à ses travaux. Vous pouvez cliquer sur le lien "mémoire ou noter les coordonnées du site en fin de message.

Par ailleurs, Thierry Saladin au cours de son déplacement dans l'est de la France fera deux conférences à Nancy et à Strasbourg pour le grand public. Pour plus de détails voir en pages conférences ou cliquer tout de suite sur le lien conférences

Un stage d'espéranto a été organisé par quelques espérantistes de Nancy. Il sera dirigé par Thierry Saladin et portera sur les règles de grammaire de l'espéranto et sur la conversation.

Il aura lieu le samedi 28 septembre 2003. Pour tous renseignements, contacter <claudy.esperanto@wanadoo.fr>.

Enfin, veuillez noter que les coordonnées de Réinsertion et Espéranto viennent de changer:
Le siège social reste inchangé mais l'adresse postale sera désormais: Résidence Sainte Thérèse, appt 70
968, avenue du Père Soulas 34090 MONTPELLIER.
Nouveau numéro de téléphone: 04.67.91.01.96
Le numéro de télécopie, l''adresse électronique et le site Internet ne changent pas.

 

 

<http://claudisite.multimania.com>


 

Modifié le 1O septembre 2003


Karaj gesamideanoj,

Vous avez en main la septième circulaire annuelle de l’association Réinsertion et Espéranto. Nous venons vous rendre compte de notre action. Vous êtes vraisemblablement soit membre de la structure, soit donateur, soit les deux. Il se peut même que l'intérêt que vous portez à notre action, vous ait conduit à attendre un peu avant de vous décider à nous aider.
Sachez que ce projet est basé sur un tripode : Une idée, une volonté et des moyens.
L’idée, c’était de créer des emplois avec des jeunes formés à la langue espéranto et rendus compétents pour qu’ils aillent ensuite, dans le cadre d’une vraie réinsertion sociale, dans les écoles informer les élèves sur cette langue. Ce projet est né en effet d’une volonté farouche de contribuer à faire entrer dans les esprits que l’espéranto existe et qu’il a une valeur et un intérêt dans notre monde moderne.
Notre action se décline de trois façons.

Comme pour tous les jeunes, qu’ils soient scolarisés ou non, mais âgés de moins de trente ans, l’expérience montre en Languedoc-Roussillon que 70% d’entre eux sont incapables de répondre à la question élémentaire : « Qu’est ce que l’espéranto ? » notre action consiste à les informer qu’il existe une autre langue internationale que celle qu’ils s'imaginent. Notre expérience est assez positive auprès des jeunes de 13/14 ans. Le problème, c’est que pour les atteindre, à l’école en particulier, nous devons franchir les obstacles dressés par les adultes qui les encadrent.
Côté résultats, nous avons signé cette année des conventions afin d’assurer des cours dans quatre établissements scolaires. Un record ! Ce sont en effet et comme l’an dernier le Lycée professionnel Robert Schuman d’Avignon, le Collège Les Oliviers de Nîmes, mais également le Collège Marcel Pagnol de Montpellier et le Collège Jean Brunet d’Avignon. Faut-il vous rappeler que pour arriver à un tel résultat il nous a fallu six ans de travail ? Six années pour n’obtenir finalement la possibilité d’enseigner l’espéranto que dans quatre petits établissements scolaires!
Ce résultat, le fruit de notre travail, nous osons le qualifier de ridicule. Non pas que nous soyons dans une logique négative ou rétrograde, pas du tout, mais tout simplement parce que le prix à payer tant en ce qui concerne les deux acteurs de ce travail, Zohra depuis deux années et demie et Thierry depuis six ans, se paie très cher. Il se paie en frustrations, en désillusions et finalement en santé. Nous tentons en fin de compte de vendre un produit qui n’a pas d’acheteurs. Il n’y a pas de marché pour l’espéranto aujourd’hui. Ceux qui oseraient prétendre le contraire (existent-ils ?) sont ou bien des idéalistes enfermés dans leur bulle ou bien ils n’ont jamais fait ce que nous faisons. Ils n’ont donc pas notre expérience. C’est du reste fort dommage que notre action ne soit pas reproduite dans toute la France…S’il n’y a pas encore de place pour l’espéranto aujourd’hui, ce n’est pas en se lamentant que les choses changeront. Seule l’action sur le terrain compte, et nous, nous y sommes sur le terrain, huit heures par jour !

En ce qui concerne le reste de la population, l’affaire est autrement plus difficile. En effet, notre action d’information se voit contrecarrée par des adolescents ou des adultes qui ne savent rien de plus que les enfants sur l’espéranto, mais cette frange de la population a un avis sur la question. Un avis tranché, qui résiste et se défend. Un avis qui très vite peut entraîner des réactions d’ennui voire d’indifférence quand ce n’est pas de l'hostilité. Relisez donc Claude Piron dans Le défi des langues.
Notre expérience, soyez rassurés, va continuer. Évidemment. Qui parmi vous pourrait encore en douter ?
Forts de celle-ci, nous avons conçu une nouvelle action. « Puisque tout le monde ou presque se contrefiche de l’espéranto, puisque les jeunes ne savent pas ce qu’est l’espéranto, puisque aucun média de masse ne fait ce travail d’information, puisque l’Éducation Nationale se désintéresse de cet aspect éducatif, puisque les politiques ne font que du blablabla, nous allons informer nous-mêmes le grand public, mais par la voie d’un slogan que RE vient de lancer sur le marché »:


"L’Europe a une monnaie unique, l’euro
Il lui faut une langue commune, l’espéranto"


Ce slogan, imprimé sur un autocollant en trois couleurs, est destiné à être collé sur les véhicules. Que tous ceux qui, en opposition avec la propagande actuelle organisée par nos dirigeants et "leurs sbire"s les médias, ont compris l’intérêt d’une langue neutre en Europe collent cet adhésif à l’arrière de leur auto. L’idée consiste à faire passer le message en profitant du temps perdu par les automobilistes dans les embouteillages.
Cet autocollant est à votre disposition depuis six mois. Fort heureusement les espérantistes français ont très bien réagi et l’ont acheté massivement pour le coller et pour le vendre à leur tour. L’adhésif ayant également été bien accueilli en Belgique, nous venons de le faire traduire en sept langues :( allemand, anglais, catalan, espagnol, finnois, italien et néerlandais, c’est-à-dire les langues de la zone euro ).
R.E a fait un travail considérable et investi 11000 euros dans cette affaire. D’ores et déjà le retour sur investissement est de 5O% après six mois. Cela veut dire que les espérantistes francophones ont parfaitement compris ce que nous essayons de faire. C’est très bien. A un an des élections européennes, mais aussi parce que nous ne devons en aucun cas accepter que l’Europe ne puisse pas parler d’une même voix et qu’elle se fasse dominer par une puissance maintenant clairement hégémonique, R.E participe avec ses moyens à l’information du grand public.
Nos moyens, c’est notre travail, c’est l’argent gagné avec nos cours dispensés dans les lycées et collèges, mais c’est aussi votre aide. Savez vous que R.E a dépensé depuis sa création presque 150000 euros (un million de francs) ? Vous rendez vous compte que ce projet, né d’une feuille blanche en 1997 et auquel vous avez immédiatement apporté votre confiance est un des grands projets que le mouvement espérantiste français aura su organiser ?
Nous avons besoin de vous, de vos dons. Vous avez maintenant une idée précise de notre action. RE a créé deux emplois, en CDI. Ces deux personnes passent leurs journées de travail à faire passer le message. Si comme nous, vous pensez qu’il faut vraiment que les choses avancent, si vous voulez que l’espéranto sorte de son anonymat, si vous voulez contribuer à ce que l’Europe qui se construit puisse vraiment devenir l’Europe des citoyens, alors aidez-nous. Adressez-nous vos dons. Nous en avons besoin. Il ne sert à rien d’attendre que les décisions politiques viennent un jour. Elles viendront un jour, oui, mais seulement quand la population sera bien informée et qu’elle réclamera par la presse, par des groupes de pression que l’espéranto rentre dans les écoles. Nous en sommes loin, très loin. Personne d’autre que les espérantistes ne fera cela. R.E, pour sa part y contribue fortement avec d’autres en France, mais qui ont choisi d’autres voies.
Nur kune ni sukcesos. ce n'est que tous ensemble que nous réussirons.
Comme chaque année notre Assemblée générale se tiendra dans les locaux de l’Association Passerelles, 26 rue Enclos-Fermaud (à 300 mètres de la gare SNCF) le samedi 8 novembre 2003 à 14h30 précises. Vous y êtes cordialement invités.
À Montpellier, le 2 septembre 2003,
La Présidente Le Trésorier Le Secrétaire Le Directeur


Josette Guardia Patrice Brandy Jean Michel Parisot-Delourmel Thierry Saladin

 


 

Modifié le 1O août 2003

Un mémoire sur la réinsertion des adolescents par l'espéranto en milieu pédopsychiatrique

" L'EUROPE A UNE MONNAIE UNIQUE, L'€URO
IL LUI FAUT UNE LANGUE COMMUNE, L'€SPÉRANTO "

Claudie Demongeot, une éducatrice en milieu psychiatrique à Nancy travaille sur un mémoire depuis plusieurs mois sur l'intérêt pédagogique de l'espéranto auprès des adolescents. Elle nous a tout naturellement contactés. Son travail avance bien et elle présentera son mémoire devant un jury le 24 septembre 2003. À la demande de l'intéressée, Thierry Saladin, directeur de Réinsertion et Espéranto, fera partie du jury.

Nous comptons insérer son travail dans ce site-internet afin de lui assurer une diffusion plus large.

Un site-Internet est spécialement en cours d'élaboration pour y insérer le mémoire de Claudie Demongeot.

<http://claudisite.multimania.com>

 


 

Modifié le 11 novembre 2002

RÉINSERTION ET ESPÉRANTO lance le slogan :

" L'EUROPE A UNE MONNAIE UNIQUE, L'€URO
IL LUI FAUT UNE LANGUE COMMUNE, L'€SPÉRANTO "

C'est un tout nouveau projet qui a pour but de sensibiliser l'opinion publique de l'intérêt d'une langue commune en Europe.
Le principe consiste à faire passer le message dans l'opinion en exploitant "le temps perdu par les automobilistes" dans les embouteillages.

Ce message simple, lisible de quelques mètres, associant €uro et €spéranto sera collé à l'arrière d'un véhicule ou sur les portières pour être lu et compris par l'automobiliste au volant du véhicule suivant ou à côté.
Un modèle à lecture miroir pourra être placé sur le capot avant afin de permettre " une lecture déchiffrée " par les piétons sur les parkings et les trottoirs notamment.(N.B. les deux mots €uro et €spéranto sont associés par une même couleur et une même police, elles-mêmes différentes du reste du texte).
Le texte est en trois couleurs et entouré du drapeau européen. Le support est de qualité et est garanti trois ans.

Nous comptons diffuser ce slogan non seulement dans toute la France, en Belgique et au Luxembourg qui ont déjà l'€uro, mais également en Suisse.

Un site-Internet est spécialement créé pour le projet:

<http://europesperanto.free.fr>


La répétition de ce message aura inévitablement un impact.

Divers autocollants seront proposés :

Un modèle transparent à coller sur la vitre arrière, de l'intérieur :

Dimension : 700 x 85 mm. Prix 7,5 € l'unité.

Un modèle sur fond blanc à coller à l'arrière du véhicule et / ou sur les portières.

Dimension :450 x 90 mm. Prix : 6 € l'unité.

Un modèle sur fond blanc à coller sur le capot avant du véhicule (lecture miroir).

Dimension : 425 x 297 mm. Prix 7 € l'unité.
Le jeu de sept autocollants ( 1vitre AR + 5 coffre/portières + 1 capot) : prix 30 €.(offre exclusivement réservé aux membres de l'association)

NOUVEAU: Pour les maniaques des belles carrosseries à la pureté virginale, nous avons maintenant le modèle 450 x 90 mm sur plaque magnétique. Prix: 20 € l'unité.

Des tarifs dégressifs sont proposés pour des achats en nombre à partir de dix exemplaires.

Si vous êtes intéressé, veuillez nous contacter en cliquant sur le lien.

  NOUS CONTACTER

 


 

Modifié le 4 octobre 2002

A son tour Zohra vient de réussir la deuxième partie de la Capacité en espéranto. Cette nouvelle est une preuve de plus à apporter aux crédit de l'espéranto puisque Zohra avait commencé l'apprentissage de la langue en novembre 1999, puis passé et réussi premier et deuxième degrés avant l'été 2000 et le tronc commun de la Capacité en avril 2001. Comme son travail sérieux méritait d'être reconnu, elle fut même embauchée en CDI avant de passer la première partie de la Capacité, c'est-à-dire en février 2001. Elle parvint donc, tout en exerçant dans le cadre de son activité de travail, à hisser son niveau jusqu'à l'obtention du fameux diplôme avec seize sur vingt de moyenne, s'il vous plaît. Avec Thierry, Réinsertion et Espéranto compte désormais deux enseignants diplômés de la Kapableco, option pédagogie.

 


Modifié le 8 septembre 2002

Notre activité reprend, avec des actions tant en milieu scolaire qu'auprès des médiathèques, et cette année, une action sera orientée vers le monde de l'entreprise. De plus, l'association assure depuis quelques semaines le service commercial de la revue Espéranto-info, revue bimestrielle qui informe en langue française le grand public sur les problèmes de communication dans notre monde actuel, sur les langues et sur l'espéranto.
Nous organiserons notre deuxième Grand stage annuel de la Toussaint avec André Cherpillod, de l'Académie d'espéranto, du mardi 29 octobre au dimanche 3 novembre 2002.

Ce stage portera sur la traduction et accessoirement sur la grammaire espéranto.

Renseignements et inscriptions par courrier postal ou sur le Site-Internet en cliquant ici sur le lien:


Bien entendu, nous avons différentes formules de cours pour tout public, et nous vous invitons à consulter la page "actions" dans le sommaire.

 


Modifié le 1er septembre 2002

Lettre-circulaire annuelle n°6


Karaj gesamideanoj,


Le projet qui, vous le savez, s'est donné pour ambition de réinsérer les laissés-pour-compte avec l'espéranto, prend du retard. Ceci s'explique par le fait qu'il rencontre depuis ses débuts en septembre 1997, des résistances de toutes natures. Pourtant nous ne souhaitons que venir en aide à ceux qu'elle rejette, mais également promouvoir des valeurs de paix et de tolérance, d'égalité linguistique comme en son temps Zamenhof - ce grand homme que l'humanité reconnaîtra un jour comme un visionnaire et un génie - imaginait un monde où les hommes sauraient faire fi des particularismes que savent si bien entretenir les nations afin de mieux diviser les peuples.
Le temps de Zamenhof est révolu, le nôtre est celui de la construction européenne, de la mondialisation, mais également celui de l'après onze septembre 2001. Il est aussi le temps des grands défis pour l'humanité obligée de s'attaquer aux problèmes qu'elle a négligés jusqu'à présent, et qui sont désormais des urgences (partage des richesses, protection des grands équilibres, lutte contre la pollution…), il est enfin le temps où les attaques en règle contre la langue française se multiplient, que ce soit à l'intérieur de l'hexagone par beaucoup trop de Français eux-mêmes, ou en dehors, comme la Commission européenne vient de le montrer cet été, en sommant la France d'étiqueter en deux langues les produits vendus sur son marché, et la seconde langue, vous savez fort bien que ce ne sera pas le portugais…
Ce projet est donc ambitieux et difficile, nous le savions dès le début, mais il correspondait à une réflexion globale portant sur les grands sujets qui viennent d'être rappelés. Comme il n'était pas un caprice, une lubie, un coup de tête, il va donc se poursuivre, mais qu'il est difficile de nos jours, d'être porteur d'un projet sur l'espéranto …
Il va se poursuivre pour quatre raisons :
La première vient d'être énoncée.
La seconde réside dans le fait qu'il a remporté un grand succès en la rencontre avec Zohra, salariée de l'association, qui travaille consciencieusement et avec des résultats. Nous y reviendrons.
La troisième, c'est que nous avons dans les cartons d'autres projets qui dorment en attendant précisément que l'équipe de l'association soit au grand complet. Et le temps passe…
Car tous les jeunes ne sont pas comme Zohra. Certes, nous en avons rencontré des centaines à la recherche d'un emploi lors d'entretiens d'embauche. Parmi eux, 16 seulement s'étant déclarés intéressés par le projet, nous les avons formés durant cinq promotions annuelles (NB : Zohra appartient à la promotion numéro trois). Si la formation que nous leur donnons est gratuite, elle n'est pas rémunérée. Et si elle devait être rémunérée, ce devrait être aux instances officielles à le faire, mais de ce côté-là, il n'y a rien eu à faire jusqu'à présent pour obtenir quoi que ce soit. Ce que nous faisons n'intéresse pas du tout les responsables de la région Languedoc-Roussillon. Certains jeunes ont atteint le deuxième degré et l'ont validé, l'un d'entre eux est même allé jusqu'au niveau de la kapableco. Mais se rendant compte de la difficulté de parler de l'espéranto de nos jours et constatant que ce projet reste confidentiel en France si on excepte la Bretagne et la région parisienne, ils se découragent plus ou moins vite ou renoncent, à l'image d'Anne-Claire que nous avons embauchée en CDI, le 21 janvier dernier après plus de cinq cents heures de cours données gratuitement, le passage du tronc commun de kapableco à Bouresse (NB : Un grand merci à Kvinpetalo qui organisa, à notre demande, une session spéciale en décembre 2001), et qui démissionna le 1er mars pour des raisons qui restent équivoques. Anne-Claire est convaincue par l'espéranto, compétente pour en parler et le parler, et nul doute qu'elle le fera au cours de ses rencontres sans oublier tout ce que Réinsertion et Espéranto lui aura donné. C'est déjà en soi un bon résultat, mais sa formation durant un an a coûté très cher (en énergie et en argent) à l'association.
La quatrième raison, c'est vous, les espérantistes qui chaque année êtes plus nombreux à nous soutenir financièrement, vous qui avez compris que c'est bien par la voie de la jeunesse allant chaque jour sur le terrain, c'est-à-dire dans les écoles, que nous parviendrons à faire progresser l'idée d'une langue commune. Vous, à qui nous venons rendre compte de notre action.
Cette action qui depuis cinq années scolaires a donné les résultats suivants :
Une convention a été signée en octobre 2001 avec le lycée professionnel Robert Schuman d'Avignon prévoyant une heure de cours hebdomadaire dans l'emploi du temps officiel d'une classe de troisième technologique durant quatorze semaines. Fin février 2002, au vu des résultats obtenus par les élèves sous la direction de Zohra, le lycée décidait de prolonger par un avenant ladite convention jusqu'à la fin de l'année scolaire. Cette convention devrait être reconduite à la rentrée, nous avons l'accord du proviseur.
A Nîmes, et pour la deuxième année consécutive, Zohra a dirigé un cours dans le cadre du foyer socio-éducatif du collège Les Oliviers, à raison d'une heure par semaine. Ici aussi, nous avons tout lieu de croire que cette convention sera reconduite en septembre.
Bien évidemment, ces prestations ont été rémunérées par les établissements concernés qui ont su trouver les modes de financement.
Grâce à ces résultats, la trésorerie s'est améliorée, mais nous avons toujours besoin de vous, même si nous avons bon espoir de signer avec un ou deux autres établissements à la rentrée prochaine. Nous verrons bien.
Nous organisons également des cours pour tous publics et faisons toutes sortes de démarches pour mettre en place des expositions, des conférences dans les écoles ou les médiathèques.
Tout cela pour en arriver à la conclusion que ce projet fonctionne et même qu'il marche très bien, grâce évidemment au courage de Zohra, qui depuis son embauche le 1er février 2001, est venue épauler sur le terrain le président, votre serviteur. Ce projet n'a qu'un inconvénient, il n'a pas été copié à l'échelle nationale et c'est fort dommage, car l'occasion historique des Emplois-Jeunes est maintenant terminée. Espérons néanmoins que le mouvement saura saisir la prochaine occasion qui ne manquera pas de survenir lors de la prochaine alternance, voire avant.
Comme l'an dernier, nous organiserons du mardi 29 octobre au dimanche 3 novembre 2002, un grand stage portant sur la traduction et la grammaire, avec André Cherpillod, membre de l'Académie d'espéranto. Pour tous renseignements et pour s'inscrire, veuillez nous écrire ou consulter notre Site-Internet.
Notre Assemblée Générale aura lieu le samedi 9 novembre 2002 à 14h30, au siège de l'association. En tant que donateur et /ou comme membre vous êtes invité à y participer.
Cette lettre est donc un appel, un appel à ceux qui veulent vivre debout et ne pas accepter ce qu'on nous impose, un appel à tous ceux qui se sentent des citoyens responsables, majeurs, engagés et qui refusent de s'abstenir parce qu'ils ont compris que tous ensemble nous détenons la clé de l'avenir de nos enfants alors que notre monde convulse de plus en plus.
D'autres associations espérantistes font des appels similaires pour que nous nous mobilisions, elles ont choisi d'autres méthodes pour aboutir en fin de compte à la même chose: replacer l'homme et la vie au centre de tout projet politique. Il faut nous soutenir financièrement et si possible adhérer à la structure car ce n'est qu'ensemble que nous réussirons. (NB: même un don de 8 €uros nous aiderait, et la cotisation est de 16 €uros). Nur kune ni sukcesos !
À Montpellier, le 1er septembre 2002


Modifié le 3 juin 2002

A son tour Judicaël vient de nous faire savoir qu'il arrétait. Chez ce jeune homme sérieux pour qui l'espéranto représente un idéal, les motifs sont hélas, trois fois hélas toujours les mêmes, d'ordre économique.
Bien que demandeur d'emploi indemnisé, il ne pouvait pas faire perdurer une situation qu'il jugeait trop délicate et nous a annoncé le lundi 13 mai 2002 sa décision d'arréter l'espéranto pour trouver du travail. Il avait à cette date reçu plus de 70 heures de cours d'espéranto. Avec lui, c'est le 15ème stagiaire qui nous abandonne, si bien sûr on met à part Zohra, qui continue courageusement à travailler et à obtenir des résultats.
Preuve est donc faite que ce travail intéresse les jeunes puisqu'ils sont toujours aussi nombreux à nous le dire lors des entretiens d'embauche, mais le bât blesse en ce qui concerne la vie de tous les jours pendant la formation qui, et nous le répétons, est
gratuite pour le stagiaire , mais n'est pas rémunérée et n'a jusqu'à présent jamais pu être agréée par les structures officielles comme l'A.N.P.E.

Cette formation a en revanche un coût pour la structure qui s'élève à 9150 €uros soit 60 000 francs.
C'était la cinquième promotion annuelle avec 25 candidats reçus en entretien d'embauche et un seul s'étant déclaré intéressé par la formation, compte tenu des conditions rappelées plus haut.
Nous allons laisser passer l'été et nous aviserons alors de la conduite à tenir.

 


 

Modifié le 19 avril 2002

 

Depuis le 15 avril 2002, voici Judicaël qui nous a rejoints comme stagiaire pour se former à l'espéranto et se professionnaliser en vue d'être embauché le premier octobre prochain. Cette date d'embauche semi-retardée s'explique par le fait que nous devrons auparavant lui enseigner la langue, l'accompagner sur le terrain pour le rendre compétent, afin qu'il puisse rencontrer à son tour des chefs d'établissements scolaires et leur proposer d'une manière sérieuse et adaptée des présentations de l'espéranto aux élèves.
A raison de quatre jours de cours par semaine, il apprend la langue en compagnie de Jeannine, Zohra et Thierry.
Le cinquième jour est consacré à l'action sur le terrain. Si tout se passe comme prévu, il passera son premier degré en mai, son deuxième en juillet 2002, et sa formation à Kapableco commencera dès le mois d'août 2002, toujours selon le même rythme, pour aboutir à son embauche en C.D.D le 1er octobre 2002. A cette date, il ne sera toujours pas au niveau de cet examen, mais il sera capable de prospecter dans les écoles, tout en continuant à se former selon un rythme de un ou deux jours par semaine.Nous pouvons espérer lui faire atteindre le niveau du tronc commun de la kapableco en février ou mars 2003. Son contrat de travail deviendra alors un C.D.I

 



Modifié le 26 mars 2002

Depuis le 1er mars 2002 et à la suite de la démission d'Anne-Claire, le poste emploi-jeune est de nouveau disponible. En conséquence, l'association Réinsertion et Espéranto lance un appel à candidatures. Si vous avez moins de 26 ans, le sens du contact, une bonne connaissance de l'espéranto (au moins le niveau deuxième degré) et si vous avez des prédispositions pour faire de la prospection et de l'enseignement en particulier dans les écoles, alors contactez nous. Prière d'adresser une lettre de motivation avec un curriculum vitae.

Par ailleurs nous continuons à obtenir de bons résultats dans les écoles.


Modifié le 16 février 2002

À quand une euro-langue?


Modifié le 21 janvier 2002



Depuis le 21 janvier 2002, Anne-Claire Ripoche est la deuxième salariée de l'association. Son contrat est également à durée indéterminée et dans le cadre d'un Emploi-Jeune. L'équipe est donc constituée et vient de se mettre au travail. Cliquer sur le lien pour connaître le projet ou lire plus bas la lettre-circulaire datée du 1er septembre.



Modifié le 1er septembre 2001

 

Madame, monsieur,

Voilà maintenant quatre ans que nous vous parlons de ce projet qui, vous le savez, consiste à créer un centre associatif professionnel afin d'assurer à des chômeurs une réinsertion sociale. Ceux-ci sont formés gratuitement à l'Espéranto, rendus compétents pour en parler et l'enseigner, puis embauchés par la structure. Comme le contrat de travail qui leur est proposé est un C.D.I. (Contrat de travail à durée indéterminée), le mot " réinsertion " prend donc toute sa signification.
En effet nous souhaitons faire de la réinsertion, de la vraie, celle qui consiste à créer de véritables emplois, les seuls en fin de compte qui peuvent intéresser des jeunes, motivés pour devenir acteurs et responsables de leur vie.
Maintenant, Réinsertion et Espéranto n'est plus un projet, c'est une réalité. En effet, Zohra, une jeune femme de 22 ans, après une formation préalable durant toute l'année 2000, a été embauchée le 1er février 2001. Comme nous avions finalement obtenu un agrément Emploi-Jeunes pour deux postes, Zohra a donc été embauchée en C.D.I. et avec une aide de l'Etat pendant les 60 premiers mois.
Cet agrément est donc, d'une certaine façon, la reconnaissance politique d'un projet, né en 1997, quatre mois avant l'annonce officielle de ce programme Emploi-Jeunes par les pouvoirs publics.
Cette année, une nouvelle phase de recrutement nous a permis de rencontrer Anne-Claire et Patrick, 25 ans tous les deux, qui à leur tour apprennent l'Espéranto au sein de la structure. Leur formation a débuté le 15 février 2001 et fin mai, leur examen du 2ème degré était validé. Ils sont en route vers la Kapableco (la capacité en Espéranto), qu'ils passeront en décembre 2001. Leur embauche interviendra aussitôt après. L'équipe de Réinsertion et Espéranto est en voie d'être constituée, c'est-à-dire une équipe de professionnels désireux d'être les ambassadeurs de la Langue Internationale Espéranto ; l'aventure va donc commencer.
Qu'allons-nous faire ?
Parler de l'espéranto 8 heures par jour au grand public, lui qui est maintenu dans l'ignorance de cette réalité et se complaît à répéter les idées reçues auxquelles nous devons tordre le cou. Informer ce public de l'intérêt qu'il y a à considérer comme nécessaire pour l'Europe le choix d'une langue commune européenne et cela le plus vite possible. Que cette langue ne peut pas, ne doit pas être une langue nationale..., que l'Espéranto, qui est neutre et vivant, garde toute sa valeur pour peu que les citoyens n'attendent pas que les hommes politiques prennent une décision à leur place, décision qu'ils n'ont jamais prise depuis 114 ans que l'Espéranto existe, et qu'ils ne prendront probablement jamais avant que précisément les citoyens, devenus d'authentiques citoyens du monde, ne fassent pression par leur nombre mais aussi par leur détermination et dans le respect des libertés fondamentales de la Démocratie pour infléchir les décisions politiques dans ce sens.
Ne nous berçons pas d'illusions : les adultes qui se sont construits autour de l'idée que " l'Espéranto ne vaut rien et que blablabla et blablabla.... ", ne changeront pas d'avis. Seule une petite partie d'entre eux, 10 à 20% peut-être, est soit curieuse, soit réceptive, voire même prête à se mobiliser pour cette idée. C'est donc vers eux que nous allons orienter notre action.
Mais le plus important c'est les jeunes, donc les scolaires. Cette tranche d'âge, malgré le système qui les guette dès le berceau pour en faire une armée de consommateurs, est à informer, alors que l'Europe va se doter d'une monnaie unique et qu'ils sont déjà bien conscients que cela ne résoudra pas tout.
Notre expérience durant ces quatre années, nous a confortés dans l'idée qu'ils sont intéressés par cette langue, pour peu qu'on leur en parle et qu'on les fasse réfléchir à la question. Or nous avons à ce jour présenté l'Espéranto devant 5000 élèves depuis 1997.
Enfin, nous continuerons à sensibiliser le corps enseignant sur l'intérêt propédeutique de l'Espéranto. A l'heure où le ministre exige des instituteurs qu'ils soient compétents également pour enseigner les langues étrangères, il nous paraît opportun de leur faire prendre conscience du profit qu'ils pourraient tirer d'une utilisation de l'Espéranto au niveau primaire, voire en grande section de maternelle.
Pour faire tout cela et bien d'autres choses, nous avons besoin de vous, de votre soutien, c'est-à-dire d'un soutien financier. En effet l'Espéranto et ceux qui se battent pour lui et les valeurs qu'il véhicule, ont besoin du concours de tous ceux qui se disent ses amis.
Comment nous aider ?
            En devenant donateur :
En nous adressant un chèque, quel que soit son montant (même 8 €uros), non seulement vous appartiendrez au nombre des donateurs, mais de surcroît vous contribuerez à faire avancer les choses qui décidément n'avancent pas toutes seules. Vous avez été nombreux à nous faire confiance dès le début (en 1997), et le nombre n'a cessé de croître, mais il est encore insuffisant pour permettre à cette association de fonctionner dans de bonnes conditions. Notre gestion est prudente et sous le contrôle des membres adhérant à la structure, mais nous ne disposons pas des moyens que nous estimons nécessaires pour remplir notre mission, alors nous nous limitons et c'est dommage car le temps passe.

En outre, votre don vous permettra de bénéficier d'une réduction d'impôt, et cette année (centième anniversaire de la loi de 1901 oblige) le gouvernement a porté le plafond de retenue de 1,75% à 10 % du revenu imposable.
            En devenant membre :
Contre une cotisation de 16 €uros vous pouvez également être membre de l'association et participer ainsi activement aux votes lors de l'Assemblée Générale annuelle qui aura lieu cette année
le samedi 20 octobre 2001 à 14h30 à Montpellier, 26, rue Enclos-Fermaud, au siège de l'Association (à 300 mètres de la gare S.N.C.F.).

Enfin, nous organisons régulièrement des stages d'Espéranto durant les week-ends, en gros une fois par mois, mais dès à présent nous vous annonçons l'organisation d'un grand stage de Grammaire Espéranto qui aura lieu du 1er au 4 novembre 2001 à Montpellier sous la direction d'André Cherpillod, membre de l'Académie d'Espéranto. Pour tous renseignements et pour s'inscrire, vous pouvez consulter notre Site Internet, nous téléphoner ou nous contacter par télécopie ou par courriel ou tout simplement par courrier..

Nur kune ni sukcesos. C'est seulement tous ensemble que nous réussirons.

À Montpellier, le 1er septembre 2001.

M.Thierry SALADIN
Mme Josie ESTOPINA
    M. Patrice BRANDY
Président  
      Secrétaire   
  Trésorier



               
                                    


Modifié le 16 juin 2001



Zohra vient de recevoir ses résultats concernant l'examen du tronc commun de la Capacité qu'elle a passé à Chambéry en avril dernier. Elle est reçue. L'Association lui adresse toutes ses félicitations pour ce succès mérité après les efforts qu'elle a fournis depuis fin 1999. La route qui mène au diplôme de la capacité (Kapableco) lui est désormais ouverte.



Modifié le 25 mai 2001

Nos deux stagiaires, Anne-Claire et Patrick viennent de réussir brillamment leur examen de deuxième degré (Certificat d'Etudes pratiques) lors du stage organisé à Vias par le centre culturel Espéranto de Béziers. Avec d'autres stagiaires ils ont suivi un cours animé par le président de Réinsertion et Espéranto pendant une semaine. Ce résultat a pu être obtenu grâce à une forte motivation et il est vrai, grâce à une formation dirigée de main de maître depuis trois mois et demi par Zohra.
Ils ont donc rempli une partie de leur contrat. Il leur reste néanmoins le plus gros, à savoir, le tronc commun de la Capacité (Kapableco) qu'ils devront passer au plus tard au mois de décembre 2001.Un gros travail les attend,nous l'avons dit,mais au bout il y aura une embauche en contrat à durée indéterminée.
Pour leur permettre d'atteindre dans de bonnes conditions un tel niveau, Thierry remplacera progressivement Zohra, ce qui lui permettra de se consacrer au travail sur le terrain, ce qu'elle ne faisait qu'un seul jour par semaine jusqu'à présent.



Modifié le 18 février 2001

Depuis le 15 février, deux nouveaux candidats à l'embauche sont en formation. C'est Zohra qui leur enseigne la langue à raison de trente heures de cours par semaine.
Ce rythme qui à première vue peut faire penser au "parcours du combattant", s'explique par le fait que la convention emploi-jeunes que nous avons signée avec la Direction du Travail en date du 24 janvier 2001, nous donne un délai de douze mois pour réaliser les deux embauches.

Zohra occupe donc le premier poste, mais en ce qui concerne le second, c'est la course de vitesse pour amener les candidats jusqu'à Kapableco au plus tard en janvier 2002. En outre, il n'est pas question de laisser Zohra passer son temps à enseigner la langue à des candidats dont la motivation serait, disons, aléatoire. Tel n'est pas le cas de Patrick, 24 ans et d'Anne-Claire, 25 ans, qui tous deux ont répondu "présent", à l'issue de l'entretien d'embauche qui eut lieu début janvier et qui patiemment ont attendu la mi-février que la formation débute, après il est vrai, des entretiens à Nîmes, Béziers et Montpellier ayant permis de rencontrer 107 jeunes.

Avec ces deux nouveaux et si leur motivation ne s'émousse pas, nous aurons donc deux candidats pour un poste. Aussi, il est d'ores et déjà prévu de demander un poste supplémentaire dans les prochaines semaines afin de ne pas risquer de tromper l'un des deux candidats. Il faut ajouter que l'un et l'autre savent depuis le premier jour que leur embauche ne sera possible que dans le cas de la Loi Programme "Nouveaux Emplois-Nouveaux services".

Nous avons l'intention de les intégrer dans l'équipe dès que possible afin de les former à cette fonction commerciale que Zohra a déjà exercée tout en mesurant la difficulté: parler de l'espéranto n'est toujours pas facile et en particulier devant certains.



Modifié le 17 février 2001


Les 15 et 16 février 2001, un stand d'espéranto s'est tenu dans les jardins du Peyrou à Montpellier, lors du procès en appel de José Bové et de ses compagnons. Il fut tenu par des espérantistes de diverses régions, par Réinsertion et Espéranto bien sûr, et par des représentants de la Fédération d'espéranto du languedoc-Roussillon. L'ensemble des personnes présentes à ce procès avaient toutes en commun une certaine idée sur les conséquences de cette mondialisation qui n'est somme toute qu'un système basé sur les échanges de fric et de marchandises à la botte de la grande finance internationale, alors que le mondialisme, lui, mettrait l'homme au centre de tout projet. La banderole au texte un peu provocateur et peut-être pertinent "La Langue Internationale ESPERANTO, le remède à la mondialisation" fut non seulement fixée au dessus du stand afin d'attirer les réactions mais également promenée lors de la manifestation du vendredi après midi dans toute la ville. Elle n'est pas passée inaperçue.

Désormais l'espéranto devra être présent dans la vie de tous les jours.

Nur kune ni sukcesos !

Modifié le 8 février2001

Un stand d'espéranto a été tenu par quelques courageux toute la journée du 8 février 2001 dans les jardins du Peyrou à Montpellier.
Malgré le vent et la température un peu frisquette, les visiteurs furent assez nombreux et le bilan peut être considéré comme très satisfaisant.
Les deux associations de Montpellier étaient représentées ainsi que celle de Béziers. La banderole " La Langue Internationale Espéranto : Le remède à la mondialisation n'a pu circuler, du fait que vue l'heure tardive du défilé, Thierry Saladin s'est retrouvé tout seul pour la porter, ce qui n'était pas du plus pratique. De plus, après une journée de "varbado" les héros étaient un peu fatigués.

Répéter plus de cent fois que l'espéranto n'est pas "une langue artificielle construite de toutes pièces", mais au contraire etcetera, etcetera, vous connaissez la suite… cela use un peu ! Mais c'est promis nous la promènerons les 15 et 16 février car la semaine prochaine "on prend le même au tribunal et on recommence", et coté espéranto on fera de même, mais dans la rue et sur le stand.

C'est promis. Les samideanoj intéressés par l'aventure seront les bienvenus. À quand une manifestation d'espérantistes ?

C'est seulement tous ensemble que nous réussirons !

 



le 26 janvier 2001

Le jeudi 25 janvier 2001, entre 18h30 et 20h30 dans les locaux de l'association Passerelles, partenaire de Réinsertion et Espéranto à Montpellier, s'est tenue une cérémonie autour de la signature du premier contrat de travail en Emploi-jeunes, signé avec Mademoiselle Zohra Boubker.

Une cinquantaine de personnes étaient présentes, des espérantistes en majorité mais également une principale d'un collège de Narbonne et le proviseur adjoint du lycée de Pèzenas. Bien qu'ils fussent invités à assister à cet événement hautement symbolique, aucun journaliste ne vint ce soir-là. Pourtant un bel article paru le matin même dans Midi Libre, l'annonçait très favorablement et laissait présager que peut-être on parlerait de nouveau de la Langue Internationale: la vraie! Il y avait le rédacteur en chef de la revue Espéranto-Info qui malgré la distance par rapport à son domicile avait fait le déplacement pour être témoin de cette soirée. Certaines personnes n'avaient pas hésité non plus à faire plus de deux cents kilomètres pour être là.
Le Président de l'Association prononça un discours, soulignant les difficultés rencontrées depuis plus de trois ans, et précisa au passage qu'il fallait une certaine dose de courage pour parler d'espéranto à cette époque et même de l' audace pour déposer les statuts d'une association prétendant vouloir réinsérer les laissés-pour-compte avec l'espéranto, onze mois avant la survenue du Congrès Mondial à Montpellier.
Il se félicita du début de reconnaissance politique que la Direction du Travail de l'Hérault en nous accordant deux emplois-jeunes, nous laissait présumer.

Le Président remercia M. Xavier Chatellier, Directeur de l'Association Passerelles pour l'aide précieuse apportée sans faille depuis trois ans. Il remercia le docteur Patrice Brandy, trésorier de l'Association pour son aide également très appréciée.

Il insista sur l'importance à ses yeux de professionnaliser le mouvement afin d'assurer, notamment par les jeunes, une diffusion et un enseignement de qualité de l'espéranto, dans les collèges et les lycées des départements du sud de la France. Il précisa bien que, de son point de vue, tout militantisme bénévole était respectable, mais que face à la conjoncture actuelle, orchestrée par des pouvoirs dont la logique n'était qu'économique, celui-ci n'intéressait pas beaucoup les jeunes et que compte tenu des réalités sociales il importait de les attirer vers l'espéranto et ses valeurs humaines, précisément en se positionnant sur le terrain économique et social.

Il rappela que l'audace de Réinsertion et Espéranto consistait à aller jusqu'à signer d'emblée un contrat à durée indéterminée, ce qui est bien dans l'esprit du programme des Emplois-jeunes, mais en aucune façon obligatoire. Il rappela que la Langue Internationale Espéranto qu'un jour les hommes reconnaîtront d'utilité publique, n'est pas encore reconnue en tant que telle. Sans doute parce qu'il faudra encore attendre un peu pour que Homo sapiens devienne vraiment sapiens-sapiens, voire Homo futurus…
Il évoqua le fait que deux expériences similaires venaient de voir le jour dans les départements des Côtes d'Armor et du Val d'Oise, avec à chaque fois un poste emploi-jeune. Il formula le souhait que d'autres à leur tour emboîtent ce pas en France et pourquoi pas en Europe. La construction européenne étant une réalité bien actuelle, il importe que les espérantistes européens ne passent pas à côté de l'Histoire.
Ensuite, c'est sous les éclairs des flashes que les deux co-contractants apposèrent leur signature au bas des deux exemplaires du contrat de travail. Et puis, enfin le champagne eut la parole.

Nur kune ni sukcesos !

 

Ci-dessous, voici les trois circulaires annuelles parues avant la création de ce siteInternet
circulaire annuelle de 2000

Karaj gesamideanoj,
L'association RÉINSERTION et ESPÉRANTO, créée en 1997, futur centre professionnel d'Espéranto, poursuit son projet qui consiste, vous le savez, à professionnaliser des jeunes avec l'Espéranto et à les embaucher après que ceux-ci auront acquis un haut niveau de compétence dans la Langue Internationale.
Ce projet progresse, certes, mais lentement car :
II a une apparence :
L'idée généreuse d'associer à l'idéal humaniste de l'Espéranto, la réinsertion des laissés-pour-compte afin qu'ils deviennent les ambassadeurs de la Langue Internationale et des valeurs qu'elle porte en elle.
Il a une réalité :
Des difficultés sans nom que doivent surmonter ses initiateurs, qui, hélas ne bénéficient d'aucun soutien d'ordre politique et qui n'ont que leur énergie pour mener à bien cette entreprise.
L'année qui s'achève a donc été très difficile et fatigante, même si, nous le verrons, des satisfactions sont survenues.
Côté difficultés, une surcharge de travail considérable pour l'équipe, qui sur le terrain se résume au seul Président pour franchir les obstacles représentés entre autres par la constitution d'un dossier pour obtenir l'agrément d'un projet de deux Emplois-Jeunes face à une administration lourde, tatillonne et sourde à nos demandes répétées d'entretien. À l'heure actuelle, malgré nos efforts, le dossier n' est toujours pas "bouclé".
De plus, une prospection menée pendant deux mois dans toute la région Languedoc-Roussillon, a permis de recruter quatre jeunes et de commencer dès novembre 1999 un enseignement intensif et gratuit de la langue à raison de 20 heures de cours par semaine. Les 4 candidats (19 à 28 ans) étaient tous des chômeurs. Au bout de quinze jours, deux d'entre eux, sans crier gare, ne donnaient plus signe de vie. Les deux autres continuaient, et aujourd'hui un seul répond à l'appel. Voici donc ZOHRA, 21 ans, au profil tout à fait adapté au projet, qui de plus a fait montre d'assiduité durant les cours — mais aussi pendant les stages de Bouresse, Agde et Sète — ce qui mérite d'être salué. Elle a réussi son deuxième degré et prépare depuis quelques mois la Kapableco. C'est la première satisfaction. Zohra devrait devenir un élément essentiel de ce projet.
La deuxième satisfaction réside dans l'engagement de deux collèges à créer un cours payant d'espéranto dès la rentrée scolaire 2000. Ceci est arrivé en partie grâce à Zohra, mais également parce que l'action menée dans les écoles depuis trois ans, commence à porter ses fruits.
La troisième satisfaction concerne les groupes locaux d'espérantistes qui nous ont
invités cette année à venir présenter le projet sous forme d'une petite conférence-débat. À
l'invitation des groupes de la Drôme, de la Sarthe, de la Bretagne, et des cheminots lors de leur congrès national à Saint-Mandrier, nous avons pu constater que les espérantistes sont maintenant très favorables au projet et qu'ils sont chaque jour plus nombreux à le soutenir. Souvenez-vous de cette devise : Nur kune, ni sukcesos, c'est-à-dire : Nous ne réussirons que tous ensemble.
À présent, voici pour cette année les grands axes de notre action :
-La poursuite de la formation de Zohra,
-La présentation de l'espéranto dans les écoles, collèges et lycées,
-L'organisation des cours dans les deux collèges et ...dans les autres à venir,
-La dernière touche à notre site Internet qui devrait être "sur la toile" avant Noël,
-Les conférences pour le grand public,
-Le stage de fin de semaine organisé chaque mois depuis deux ans,
-Et surtout le dépôt de ce dossier Emplois-Jeunes avec, espérons le, une réponse favorable.
Pour finir, sachez que nous avons besoin de vous tous. Continuez à nous faire confiance en nous soutenant financièrement. Une attestation fiscale vous sera adressée en retour, car les services fiscaux reconnaissent le caractère philanthropique du projet.
NB : Que ceux dont la déduction n'a pas été accordée l'an dernier nous le signalent; nous tenons à leur disposition les textes pour les voies de recours.
Un grand remerciement vous est donc adressé avec une mention toute particulière pour
Jeannine Bony et Christian Rivière qui tous les deux ont spontanément consacré un peu de leur temps pour la formation de nos élèves.
Nous remercions également Robert Tosoni, Président d'Espéranto 82 et rédacteur de Espéranto-Info de nous avoir rejoints avec son épouse. Leur compétence nous sera très précieuse.
Enfin, nous saluons la Fédération de Bretagne, qui la première a repris cette idée d'attirer les jeunes à l'Espéranto en les professionnalisant pour aller dans les écoles, et qui est parvenue,elle, à "décrocher" un contrat "Emplois-Jeunes".
Pour finir, l'Assemblée Générale annuelle de l'Association aura lieu le mercredi 1er novembre 2000, à 16 heures, à l'adresse suivante :
Association PASSERELLES
26 Rue Enclos-Fermaud 34000 MONTPELLIER
(à 300 mètres de la gare SNCF)
Les donateurs sont invités à y assister.
À Montpellier, le 15 septembre 2000
M. Thierry SALADIN M. Patrice BRANDY
Président Trésorier


circulaire annuelle de 1999


Karaj gesamideanoj,

Vous connaissez notre projet consistant à tenter la réinsertion des jeunes au moyen de l'Espéranto afin qu'ils deviennent, s'ils le souhaitent, des espérantistes professionnels, au sein de la structure ou en dehors de celle-ci. Pourquoi pas ?
Le projet a débuté fin 1997, et il est possible de faire un premier bilan :
* Du point de vue Espéranto stricto sensu, force est de constater qu'il n'est pas bon. Il n'y aura pas d'embauche prochainement ; à notre grand regret. En effet, des trois jeunes femmes ayant suivi cet enseignement, aucune ne reprendra les cours à la rentrée.
La première souhaite se présenter à des concours administratifs, la seconde vient de trouver un travail; quant à la troisième, elle se destine à la médecine du travail.
* Mais du point de vue social, ne peut-on pas se réjouir de les avoir (peut-être) aidées à trouver leur voie ?
Et puis, elles ont toutes les trois acquis une connaissance pratique de la langue (environ le niveau du deuxième degré)
N'était-ce pas le but recherché, la réinsertion par l’Espéranto ?
Certes, il nous faudra attendre encore pour trouver un candidat peut-être plus patient ou plus motivé pour atteindre le niveau exigé à l'embauche, mais ne désespérons pas, nous finirons par le trouver.
Nous avons foi en notre projet et surtout vous êtes nombreux à nous soutenir.
Nous repartons donc, dès ce mois-ci, et nous élargissons notre champ d'action afin de recruter non plus à Montpellier même, mais sur une zone allant de Nîmes à Béziers, ce qui réalise un doublement du potentiel humain.
Côté trésorerie, tous les dons reçus ont été mis de côté. Ils représentent un peu plus de 80.000 Frs, auxquels il faut ajouter 500.000 Frs (oui, vous avez bien lu : « cinq cent mille francs ») versés par Patrice BRANDY et Thierry SALADIN, les deux initiateurs de ce projet auquel ils croient « dur comme fer ».
Mais Réinsertion et Espéranto, c'est aussi des cours donnés à Monsieur et Madame Tout-le-monde, des conférences grand public (une vingtaine dans le sud de la France) et surtout des présentations de l'Espéranto en milieu scolaire. Tant en collège qu'en lycée, l'Espéranto a été présenté depuis 1998 à 900 élèves.
Cette année, nous orienterons notre effort sur les instituteurs afin de les informer de la valeur propédeutique de l'Espéranto.
Tout cela sera un jour réalisé par nos élèves mais pour l'instant, c'est Thierry SALADIN qui effectue cette tâche, préparant ainsi le terrain aux futurs embauchés par la création d'une sorte de réseau avec le monde scolaire, notamment.
En conclusion, continuez à nous faire confiance et à nous aider. Nous vous rappelons que les donateurs peuvent déduire 50 % de leurs dons dans la limite de 1,75 % du revenu imposable ,puisque l'Association a un caractère philanthropique et culturel*.
N.B. : Une attestation fiscale vous sera adressée en retour, mais pour tout don inférieur à 150 Frs, prière de nous indiquer si vous souhaitez recevoir un reçu fiscal. À l'avance, merci.
Enfin, les donateurs actuels, étant membres de 1'Association, sont invités à assister à l'Assemblée Générale qui se tiendra le : 30 Octobre 1999 à 18 heures.
à l'Association "PASSERELLES"
26, Rue Enclos-Fermaud
34000 MONTPELLIER
(à 200 mètres de la Poste Rondelet)
Ensemble, nous réussirons.
Nur kune, ni sukcesos.

À Montpellier, le 15 septembre 1999.

M. Thierry SALADIN, Président
Mme Josie ESTOPI NA, Secrétaire
M. Patrice BRANDY, Trésorier

*D’après le paragraphe 31750 de la Documentation fiscale (Éd. Francis Lefebvre). Une copie de cet article vous sera adressée sur demande (prière de joindre un timbre, SVP).


circulaire annuelle de 1998

 

L'Association Réinsertion et Espéranto a pour objet social : la réinsertion par l'apprentissage de la langue internationale, des chômeurs, des bénéficiaires du RMI, et des jeunes en difficulté.
C'est donc une structure destinée à former des espérantistes professionnels, capables de promouvoir la langue, de la pratiquer, et de faire connaître son idéal, notamment aux jeunes.
Pour cela, ils devront l'apprendre eux mêmes ; à cet effet il leur sera proposé un enseignement gratuit avec une véritable embauche à la clé, s'ils remplissent deux conditions :
1) l'obtention d'un bon niveau en espéranto, sanctionné par le diplôme de la "kapableco".
2) la présentation par le candidat lui même d'un projet professionnel, par et pour l'espéranto.
Cet enseignement est une réinsertion car il est ouvert, facultatif et volontaire du début jusqu'à la fin :
- Dés le début, car il est adapté aux conditions individuelles de chacun (suspension possible pour recherche d'emploi ou si une offre est proposée au candidat).
- Jusqu'à la fin, car une totale liberté est laissée au candidat d'interrompre à sa guise la formation : rien n'empêcherait en effet un candidat ayant réussi la "kapableco" de refuser une embauche si tel était son désir ; il se serait néanmoins ouvert de nouvelles perspectives personnelles par l'étude de la langue.
Ce projet ambitieux comporte plusieurs défis :
A) Sommes-nous capables de convaincre des jeunes d'apprendre l'espéranto en vue d'en faire leur métier?
B) Serons-nous capables de les mener jusqu'à l'obtention de la "kapableco"?
C) L'emploi créé, pourra-t-il être viable à long terme, donc pérennisé ?
Autant de questions qui sont des défis à relever.
Les deux premiers concernent les initiateurs du projet, quant au troisième, c'est l'affaire de tous. Bien que les initiateurs aient "bloqué" une certaine somme pour démarrer l'embauche, il est évident que cela ne suffira pas.
Les aides publiques (Emplois-jeunes...) peuvent nous aider mais par prudence nous préférons ne pas trop compter dessus. Il reste donc le financement privé, et c'est là qu'intervient le mouvement espérantiste français. L'appel lancé l'an dernier a été entendu et nous remercions une fois encore les donateurs, néanmoins il faut continuer car embaucher cela coûte cher.
C'est un véritable contrat de travail qui leur sera proposé; celui-ci sera payé au Smic plus un système de commissions (une sorte de participation aux résultats) c'est-à-dire que le candidat sera motivé pour s'investir dans son projet afin de le pérenniser, et il sera gratifié pour faire cela.
Nous envisageons une ou deux embauches pour commencer. Les sommes recueillies jusqu'à présent ont été placées sur un compte rémunéré, les suivantes le seront également et seront destinées exclusivement à payer les salaires. Pour rassurer les inquiets, et c'est légitime par les temps qui courent, qu'ils sachent que les deux initiateurs sont médecins, ils ont donc un métier et n'ont pas besoin de l'espéranto pour gagner leur vie.
Chaque don sera intégralement destiné au financement des postes de travail. Il faut donc constituer ensemble une cagnotte qui sera, le moment venu (dans deux ou trois ans), bien utile. En versant dès à présent un don selon vos possibilités vous augmenterez les chances de succès de cette entreprise.
En outre,.le caractère social de l'association vous permet de bénéficier dès l'an prochain d'une réduction d’impôt égale à 50 % de votre don dans la limite de 1,75 % de votre revenu imposable. Donc pour tout versement avant le 31 décembre 1998, vous bénéficierez d'une réduction de vos impôts pour l'exercice 1998.
Mais tout cela vous parait peut-être théorique, voire utopique? Non, c'est déjà une réalité. En effet, depuis février 1998, Marie-Hélène et Laurence, 29 et 26 ans, bachelières à la recherche d'un emploi, apprennent l'espéranto au sein de la structure : elles ont déjà un niveau 2ème degré. De plus, nous recherchons actuellement par voie d'annonce d'autres jeunes pour démarrer un nouveau cycle en janvier 1999, car comme il est précisé plus haut, il n'est pas certain que chaque candidat ira au bout de la formation.
En résumé, il s'agit donc pour vous :
1) D'accorder votre confiance à deux médecins et à leur projet.
2) De soutenir ce projet financièrement en adressant vos dons à l'ordre de l'association, selon vos possibilités.
3) De bénéficier d'une réduction d'impôt grâce au reçu qui vous sera adressé en retour.
4) De contribuer à aider quelques jeunes à se réinsérer dans la société en travaillant au
service d'une noble cause, c'est-à-dire, promouvoir la connaissance de l'espéranto et l'idéal qui l'anime.
N'est-ce pas le but de tout espérantiste que de faire connaître l'espéranto et son idée interne?
Eh bien, ces jeunes, professionnalisés, le feront à vos côtés,
À Montpellier, le 23 octobre 1998.
Le Président La Secrétaire Le TrésorierM. Thierry SALADIN Mme Josie ESTOPINA M. Patrice BRANDY

 


circulaire annuelle de 1997

 

Association « Réinsertion et Espéranto »
à but non lucratif selon la loi de 1901
Siège social :
Résidence Vigne de la Vierge
147, Avenue Paul BRINGUIER
34080 MONTPELLIER.
Tel. 04 67 75 62 98
CCP: 6212 27 T
Composition du bureau :
Président : Thierry SALADIN, Médecin
Trésorier : Patrice BRANDY, Médecin
Secrétaire : Josie ESTOPINA, sans profession.

Objet Social :

L'association « Réinsertion et Espéranto » a pour but : la réinsertion par l'apprentissage de la langue internationale, des chômeurs, des bénéficiaires du RMI et des jeunes en difficulté.
Origine du projet :
L'espéranto en 1997 ne se porte pas si bien que cela en France et notamment en Languedoc-Roussillon. Face au rouleau compresseur anglo-américain, rien ne résiste, et les jeunes ne semblent attirés que par la culture américaine, d'autant plus qu'ils ignorent l'existence même de cette idée généreuse et fraternelle que supporte l'Espéranto.
En ce monde que l'on dit rétréci par la mondialisation, ne s'offrent à la jeunesse que deux options :
— L'exclusion pour les uns,
— Le travail dans la peine pour les autres.
Un monde où ceux qui gagnent ne réussissent que parce que d'autres perdent.
L'espéranto pourrait constituer une 3ème voie, celle de la connaissance et de la découverte de l'autre, par l'accès aux autres cultures, par la fraternité, la générosité, l'égalité que dégage l'idée interne de l'Espéranto.


PROJET :

Dés le début de 1998, une dizaine de jeunes pourront bénéficier d'un enseignement gratuit de l'Espéranto. L'idée consiste à tenter leur réinsertion en leur fournissant un bagage intellectuel par un enseignement de 10 à 12 heures par semaine.
Au début, le choix des élèves se fera bien sûr selon le volontariat mais également d'après un cursus scolaire minimum égal à BAC + quelque chose.
L'association pense que très vite certains parmi eux, outre les progrès accomplis en peu de temps, s'impliqueront de plus en plus dans l'Espéranto.
De plus, chaque année un voyage touristique d'une dizaine de jours sera organisé vers les pays de l'Europe de l'Est. Ceci pour leur permettre de vérifier in-situ l'efficacité et l'utilité de l'Espéranto.
Pour 1998, et pour des raisons de démarrage, il ne sera pas possible d'organiser ce voyage mais au contraire d'impliquer les élèves dans l'accueil des congressistes sous une forme qu'il conviendra de déterminer avec le LO-KO-KO le moment venu.
Nous pensons qu'il sera même possible d'obtenir de certains en deux voire trois années
l'acquisition du niveau 3 (la Kapableco c'est à dire « capacité » en Espéranto)
L'association envisage très sérieusement de proposer une embauche à ces jeunes diplômés sous forme de CDD puis en CDI afin qu'ils deviennent à leur tour soit ;
des enseignants de l'Espéranto
des voyagistes
des animateurs d'une structure de type KOTOPO conçu par nos amis Lyonnais.
L'idée consiste en leur implication d'une manière active au sein de l'association afin d'entrevoir d'autres possibilités de diffuser l'Espéranto.
Pour cela, il faut de l'argent !
Le projet a été déposé devant les collectivités locales du Languedoc-Roussillon et de Montpellier.
Néanmoins l'appel aux donateurs privés est indispensable.
Merci de nous aider si comme nous, vous souhaitez aider notre jeunesse à s'en sortir et l'Espéranto à se répandre. Sachez que les initiateurs du projet mettront les moyens financiers pour le réaliser.
Aidez les !
Une attestation vous sera adressée pour tout don égal ou supérieur à 200 F (= le montant de la cotisation de membre bienfaiteur)
Nous vous rappelons que la déduction fiscale atteint 50 % du montant de vos dons à une association à but non lucratif de caractère philanthropique, social ou culturel dans la limite de 1,75 % de votre revenu imposable pour 1997. Alors, avant le 31 décembre, à vos calculettes... et merci d'avance.
Bien entendu, chaque membre bienfaiteur recevra une invitation à l'Assemblée Générale annuelle de l'association et son compte-rendu.

À Montpellier, le 30 novembre 1997

Le Président et le Trésorier,

 

 


Ce projet est né d'une feuille blanche. Rien de semblable n'existait auparavant dans le mouvement espérantiste.